Гергенрёдер, Игорь Алексеевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Игорь Алексеевич Гергенрёдер
Igor Hergenröther
Дата рождения 15 сентября 1952(1952-09-15) (67 лет)
Место рождения Бугуруслан, Чкаловская область, РСФСР, СССР
Гражданство  Германия
Род деятельности прозаик, поэт, публицист
Язык произведений русский и немецкий

Игорь Алексеевич Гергенрёдер (род. 15 сентября 1952) — советский, русский писатель.

Биография[править | править код]

Родился в семье выселенных во время войны поволжских немцев. Православный. Отец Алексей Филиппович Гергенрёдер – автор рассказов и повести (окончил Литературный институт Союза Советских Писателей), был членом Союза журналистов СССР, преподавал в средней школе русский язык и литературу, мать Ирма Яковлевна Гергенрёдер (урождённая Вебер) была бухгалтером. Игорь Гергенрёдер после окончания школы в 1970 был (семнадцати лет) принят корреспондентом в городскую газету Новокуйбышевска «Знамя коммунизма». В 1976 с отличием окончил отделение журналистики Казанского университета. Работал в газетах Латвии, Среднего Поволжья, Молдавии. С 1978 являлся членом Союза журналистов СССР. В 1985 дебютировал в литературе: рассказы, повести печатались в коллективных сборниках, в альманахах и в журналах СССР. В 1993 вышел 30-тысячным тиражом сборник «Русский эротический сказ» (Приднестровская Молдавская республика, Бендеры).

С 1994 живёт в Берлине, собкор и автор выходящего во Франкфурте-на-Майне ежемесячного журнала «Литературный европеец». Член правления Союза русских писателей в Германии, состоит в организации Literarisches Colloquium Berlin (Литературный Коллоквиум Берлина). По мотивам устных воспоминаний отца, участника Белого движения, написал повести о Гражданской войне, их сборник издан в Берлине в 1997 году. Высказывание критика Андрея Василевского в интервью «Литературной газете»: «Какое, с Вашей точки зрения, самое важное литературное событие произошло в уходящем году и что Вы обо всём этом думаете?» Андрей Василевский: «Только что вышедший в Германии на русском языке сборник Игоря Гергенредера «Комбинации против Хода Истории». Это повести - были о гражданской войне». «Литературная газета», 24 декабря 1997 г., стр. 10..

В 1997 в сокращённом журнальном варианте вышла повесть «Дайте руку королю»: «Новая студия», N 1/ 1997, Берлин. Переведённая на немецкий язык в полном объёме повесть, обозначенная в Германии как роман, была выпущена в 1998 году издательством Volk & Welt и имела большой резонанс в германской и не только прессе («Spiegel», «Die Zeit», «Süddeutsche Zeitung», швейцарская «Neue Zürcher Zeitung» и другие издания). Повесть на русском языке в полном объёме напечатана в журнале «Мосты» № 4/ 2004. Лауреат премии журнала «Литературный европеец».

Семья[править | править код]

Первая жена - Тамара Тимофеевна Гергенрёдер (урождённая Бурденко). В этом браке родилась дочь Нелли. Во втором браке Игорь Гергенрёдер женат на Алле Александровне Гергенрёдер (ур. Богомоловой).

Подписал коллективное воззвание "Остановите агрессию" от 12 августа 2008 года.

Книги[править | править код]

  • Русский эротический сказ. Бендеры, Молдавия, 1993.
  • Комбинации против Хода Истории. Берлин, 1997.
  • Gebt dem König die Hand. Roman. Berlin-München,1998.
  • Близнецы в мимолетности. Берлин, 1999.
  • Донесенное от обиженных. Берлин, 2003.
  • Грация и Абсолют. Роман. Altaspera Publishing & Literary Acency Inc. Ontario, 2014 (ISBN 978-1-312-56576-0).

Ссылки[править | править код]