Глагол (издательство)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Глагол
Страна

Flag of the Soviet Union.svg СССР, Flag of Russia.svg Россия

Основано

1990

Главный редактор

Александр Шаталов

Wikidata-logo S.svg Информация в Викиданных ?

«Глагол» — российское книжное издательство, основанное в 1990 году Александром Шаталовым и Сергеем Надеевым. Ориентировалось на выпуск провокативной в тематическом отношении литературы, противостоящей культурному мейнстриму и принадлежащей к различным жанрам художественной и, реже, документальной прозы, а также к поэзии.

История[править | править вики-текст]

Издательство было зарегистрировано в 1990 как «литературно-художественный журнал», что и было указано на первых выпусках «Глагола». Частная книгоиздательская деятельность в это время в СССР ещё была запрещена. Это стало причиной того, что у выпусков «Глагола» появилась сквозная нумерация книг, ставшая впоследствии одной из отличительных особенностей этого издательства. По содержанию же каждый выпуск представлял собой один текст.

«Временное положение об издательской деятельности в РСФСР» было утвержено постановлением Совета Министров РСФСР от 17 апреля 1991 г. № 211. Только с этого момента смогли официально существовать частные издательства.

Первой книгой «Глагола» стал выпуск в СССР романа Эдуарда Лимонова «Это я — Эдичка»[1][2]. Книга вышла тремя тиражами и вызвала большой резонанс. Впервые в отечественной практике был официально издан роман с использованием ненормативной лексики. На книге было указано, что она «не рекомендуется для чтения лицам, не достигшим совершеннолетия», что также стало новым в издательском деле. Ранее роман Э. Лимонова ходил только в самиздате. Следом были выпущены и некоторые другие романы Лимонова.[3] Позднее издательство впервые на русском языке выпустило целый ряд книг, которые не могли публиковаться в СССР по цензурным соображениям. Среди них «Комната Джованни» Джеймса Болдуина[4], «Голый завтрак» Уильяма Берроуза[5][6], рассказы и романы Чарльза Буковски[7], «Последний поворот на Буклин» Хьюберта Селби. Также важным стало издание собрания сочинений писателя Евг. Харитонова, чьи тексты до того были известны лишь по самиздату[8]. Эти книги неоднократно представлялись на международных книжных ярмарках во Франкфурте-на-Майне.[9][10]. Издательство было одним из учредителей ярмарки Non/fiction — ежегодной ярмарки интеллектуальной литературы (International Fair for Hiqh-quality fiction and non-fiction).

Издательская политика[править | править вики-текст]

Книги, выпускаемые «Глаголом», почти всегда являлись первоизданиями. Их «провокативность» выражалась прежде всего в затрагивании авторами тем, которые по цензурным соображениям ранее были не возможны для публикации. Диапазон их был достаточно широк. Это и книги Лимонова, в которых присутствовала ненормативная лексика, и роман «Комната Джованни» Джеймса Болдуина, рассказывающий о любви двух юношей, и «Голый завтрак» Уильяма Берроуза, описывающий галлюцинации наркомана. При этом «Глагол» ориентировался не только на тематику книг, но и на качество издаваемых текстов, которые чаще всего относились к классике западной литературы XX века. Переводчик и американист Алексей Зверев отмечал: «Наконец-то напечатанный перевод покойного Г. Шмакова всего года полтора курсировал в самиздате. „Глагол“, первым решившийся представить русской публике прозу Э. Лимонова, верен себе, сокрушая последнее табу, оставшееся от советского периода. Покончить с этим табу необходимо, поскольку в искусстве нет запретных тем»[11]. Эту позицию ценили и другие литераторы: «Издательство „Глагол“ в последние два-три года всласть побаловало читателя экзотической литературой: книгами Эдуарда Лимонова и весьма откровенными романами его жены Натальи Медведевой, двухтомником Евгения Харитонова, наконец, именно здесь вышли два скандальных американских романа — „Комната Джованни“ Джеймса Болдуина и „Голый завтрак“ Уильяма Берроуза»[12][уточнить]. Рискованность и одновременно продуманность издательской политики «Глагола», ориентированной на «прихотливый читательский вкус», отмечали обозреватели «Книжного обозрения» и «Московских новостей»[13]. Одним из наиболее существенных изданий «Глагола» стал выпуск собрания сочинений Евгения Харитонова. Выявление, подбор и комментирование текстов писателя позволили открыть важное имя русской литературы конца ХХ века. Немецкий журнал Forum Homosexualität und Literatur (№ 23, 1995) писал, что, опубликовав в первой половине 1990-х книги Джеймса Болдуина, Уильяма Берроуза, Евгения Харитонова и других авторов, «издательство „Глагол“ сделало очень много для сексуального освобождения современной России»[14].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Лимонов вышел без купюр// Коммерсантъ, 4 ноября 1991
  2. В России издан самый непристойный роман русской эмиграции// Коммерсантъ, 4 ноября 1991
  3. Полная библиография Лимонова на сайте писателя [1]
  4. Бестселлер Джеймса Болдуина в Москве // Коммерсантъ, 24 декабря 1992
  5. Лучшим выходом, по Берроузу, всегда будет вход// Коммерсантъ, 30 июля 1994
  6. "Переварить «Голый завтрак», Диалог о книге издателя Александра Шаталова и переводчика Виктора Когана, «Новое время», № 37, 1994
  7. Новые книги// Коммерсантъ Weekend, 12 октября 2001
  8. Непечатный писатель незаметно вошел в печатную литературу// Коммерсантъ, 7 октября 1993
  9. «Geld statt ideologie», Borsenblatt, 82/14, Oktober 1994
  10. Isobel Montgomery «Stepping out of a novel era», The Guardian, 17 august 1996
  11. А. Зверев, „Любовники в Париже“, „Независимая газета“, 14.01.93.
  12. Н. Климонтович, «Коммерсантъ», 03.12.94
  13. Издательство «Глагол». «Русский журнал». Архивировано 2 сентября 2013 года.
  14. Rosa Archiv&Bibliotek [2]

Ссылки[править | править вики-текст]