Шаталов, Александр Николаевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Александр Шаталов
Shatalov alexander 1.jpg
Дата рождения:

10 ноября 1957(1957-11-10) (59 лет)

Место рождения:
Гражданство (подданство):
Род деятельности:

поэт, критик, издатель

Жанр:

поэзия
критика

Язык произведений:

русский

alshatalov.ru

Алекса́ндр Никола́евич Шата́лов (10 ноября 1957, Краснодар) — советский и российский поэт, критик, издатель, телеведущий.

Биография[править | править вики-текст]

Окончил Московский институт инженеров гражданской авиации (МИИГА). С 1985 года занимается критикой и поэзией. Первая публикация вышла в журнале «Литературное обозрение». Работал редактором поэзии в издательстве «Молодая гвардия», корреспондентом в газете «Вечерняя Москва» (19841990), консультантом по делам издательств Союза писателей СССР. Был Литературным агентом Э. Лимонова и Н. Медведевой[1]. В 1990 году создал (вместе с С. Надеевым) сначала литературно-художественный журнал «Глагол», а на его основе издательство[2] в котором впервые были изданы на русском языке романы Дж. Болдуина, У. Берроуза, С. Спендера, Э. Форстера, Ч. Буковски, а также первые издания Э. Лимонова, Н. Медведевой, Е. Харитонова, Н. Садур, М. Волохова, А. Васильева, А. Галича и других авторов. С 1993 года ведёт регулярные книжные обзоры по телевидению (Российские университеты, НТВ, РТР, Культура, Домашний). Автор и ведущий телевизионной программы «Графоман»[3] (РТР, Культура). Член Союза писателей СССР (1991), Союза писателей Москвы (1993), русского ПЕН-клуба. Заместитель председателя комиссии по литературному наследию Александра Галича при Союзе писателей СССР. С 2013 года член партии Западный выбор[4].

Творчество[править | править вики-текст]

Автор пяти поэтических книг и переводов с языков народов СССР. Первый сборник вышел в издательстве «Молодая гвардия» (совместно с тремя другими авторами). В предисловии к нему Е. Ерёмина писала, что автор «точен в психологическом письме, психологизм — одна из привлекательных сторон его творчества». В отзыве на книгу Ф. Гримберг также отмечала психологизм поэта и повышенную «требовательность лирического героя книг к себе»[5], об этом писали и другие критики[6][7]. Вторая книга поэта также была встречена довольно доброжелательно. Однако потом последовала долгая пауза и два последних по времени сборника вышли уже в США[8]. Отраженные в них американские реалии, соединенные с реалиями отечественными, позволили говорить критикам о космополитизме авторской позиции, что разительно отличалось от содержания его первых сборников[9].

Стихи А. Шаталова переводились на английский, болгарский и немецкий языки. Были отмечены премией журнала «Новый мир» (1996). Публиковались в ряде коллективных сборников. Как литературный критик, он всё большее время стал уделять телевизионной деятельности. Позднее выступил автором сценария документального фильма «Матрона Московская» (2010), а также стал автором документальных лент «Оскар Рабин. Счастливый путь» (2010), «Небосвод Эрика Булатова» (2010), «Весна во Флоренции. Сцены из жизни художника Эрика Булатова» (2012) (совместно с Т. Пинской), «Немухинские монологи» (2014), «Олег Целков. Я не здешний, я чужой» (2015). Постоянный автор статей в журнале The New Times[10].

Библиография[править | править вики-текст]

Книги стихотворений[править | править вики-текст]

Проза[править | править вики-текст]

Поэтические публикации[править | править вики-текст]

  • Литературный сборник «Звезден час» (Болгария), 1987, подборка стихотворений
  • Литературный сборник «Прегръедка» (Болгария), 1988, подборка стихотворений
  • Журнал «Звезда», 1996, № 7. Подборка стихотворений
  • Журнал «Новый мир», 1996, № 2, подборка стихотворений под общим названием «Изморозь, оторопь…»
  • Журнал «Новый мир», 1996, № 6, подборка стихотворений под общим названием «Без начала и повода»
  • Журнал «Новый мир», 1997, № 8, подборка стихотворений под общим названием «Семейные фотографии»
  • Литературный альманах «URBI». 1996, С.-Пб., подборка стихотворений
  • Литературный сборник «Портфель», Издательство «Ардис» (США), 1996, подборка стихотворений
  • Литературный журнал «Neue Literatur» (Германия), 1996, № 2, подборка стихотворений
  • Журнал «Звезда», 1997, № 10, подборка стихотворений
  • «Митин журнал», 2002, № 60, подборка стихотворений под общим названием «Цветок»

Критические статьи[править | править вики-текст]

Интервью[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Эдуард Лимонов (интервью) // «День», № 34, 29 августа — 4 сентября, 1993 года: «У меня есть литературный агент Александр Шаталов, который даёт их (рассказы) туда, куда я их посылаю».
  2. Страница издательства на сайте «Русский журнал»
  3. Информация о программе «Графоман»
  4. Интервью Константина Борового с Александром Шаталовым
  5. Ф. Гримберг «Панорама», ж. «Литературное обозрение», № 9 1986
  6. Л. Володарский «Не переча городской судьбе», «Московский комсомолец», 28 февраля 1986
  7. Р.Казакова «Сюжет надежды», «Книжное обозрение», № 33, 15 августа 1986
  8. Г. Шульпяков, «Этот рейс никогда не отменят», рец., «Независимая газета», 18.12.97 г.; А. Дельфин, «JFK Airport», рец., ж. «Вечерняя Москва», 24.12.98 г.; О. Кузнецова, «Воспитание чувственности», рец., «Русский телеграф», 12.02.98 г.
  9. А. Гостева, «А. Шаталов. JFK Airport», рец., ж. «Знамя», № 1, 1999 г.: "Поэзия александра шаталова — это классика поколения конца века. поколения людей текучих как терминатор. поколения drug-queens и псилоцибиновых откровений гей-вечеринок и веселых фриков превративших московские коммуналки в сквоты поклонников комиксов и интернета. поколения сворачивающего с трубной на манхэттен заходящего выпить кофе с «травкой» в амстердамском кофе-шопе и выходящего через чёрный ход в районе парижских доков недалеко от централ-парка. поколения «игры doom» замершего на краю урбанистической пропасти в щемящем щенячьем и жадном ожидании любви — животворящей и пожирающей одновременно — любви-сквозняка которой нет ни повторения ни подтверждения — и тут же цинично защищающегося от неё — «надо учиться любить невсерьез/злобно и холодно вяло и просто». любви — как символа неосуществленной полноты бытия магического взаимопроникновения жизни и смерти ибо глядя на любимое тело мы всякий раз видим и его смерть. любви прорывающей жизни «непредсказуемый круг/где не вздохнуть но легко задохнуться» когда «жизнь без тебя это просто обман/но и с тобою она одинока» (именно про- а не раз- как прорыв в третье измерение так как круг принадлежит плоскости как спасение из лимба). любви-смерти-воскресения как права на единственный свободный выбор в городе меняющем имена как индийские божества лики но являясь то нью-йорком то москвою то калькуттой то парижем неизменно сохраняющем свою технологическую сущность. в городе «в котором пора бы мне знать/можно не жить, но всегда умирать»…
  10. Статьи в журнале The New Times
  11. в кн. У. Берроуз «Голый завтрак»

Источники[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]