Ильченко, Александр Елисеевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Александр Ильченко
укр. Олекса́ндр Єлисе́йович І́льченко
Ilchenko Olex.jpg
Имя при рождении Александр Елисеевич Ильченко
Дата рождения 22 мая (4 июня) 1909(1909-06-04)
Место рождения Харьков,
Российская империя
Дата смерти 16 сентября 1994(1994-09-16) (85 лет)
Место смерти Киев, Украина
Гражданство Flag of the Soviet Union.svg СССР, Flag of Ukraine.svg Украина
Род деятельности прозаик, сценарист, журналист, военный корреспондент, драматург, общественный деятель, фольклорист
Годы творчества 1929 — 1994
Направление социалистический реализм
Жанр проза, сценарий
Язык произведений украинский
Награды
Орден Трудового Красного Знамени Орден «Знак Почёта» SU Medal In Commemoration of the 1500th Anniversary of Kiev ribbon.svg

Александр Елисеевич И́льченко (укр. Олекса́ндр Єлисе́йович І́льченко; 19091994) — украинский советский писатель, сценарист и драматург, журналист, военный корреспондент, общественный деятель, фольклорист. Член Союза писателей Украины.

Библиография[править | править код]

Родился 22 мая (4 июня) 1909 года в Харькове в семье железнодорожного кондуктора. В 1931 окончил литературно-лингвистический факультет Харьковского института народного образования. Длительное время находился на издательской работе.

Участник Великой Отечественной войны. Фронтовой корреспондент газеты «Известия».

После войны был заместителем председателя общества дружбы с Италией, председателем приёмной комиссии Союза писателей Украины, членом правления СП Украины.

Умер 16 сентября 1994 года. Похоронен в Киеве на Байковом кладбище.[1]

Творчество[править | править код]

Дебютировал в 1929 году.

Автор многих прозаических произведений для детей и взрослых, среди них — «Петербургская осень» («Петербурзька осінь», 1941), «Обычный парень» (1947), «Неаполитанка» (1963) и др. Казацкая тематика представлена известным «озорным романом из народных уст» «Казацкому роду нет перевода, или казак Мамай и чужая молодица» (укр. «Козацькому роду нема переводу, або ж Козак Мамай та чужа молодиця». 1958), написанный народным языком с юмором, передающий народный дух, в котором щедро использован украинский народный фольклор.

В конце жизни написал два романа «Хочу, можу, люблю, або Сива чуприна» и «Карусель» (есть несколько вариантов названия).

Произведения Ильченко многократно переиздавались. Так, например, одна только «Петербургская осень» пережила двадцать переизданий. «Козацькому роду нема переводу…» — неоднократно выходил на украинском, и в русском переводе.

Написал несколько сценариев (кинофильмы «Роман и Франческа» и «Тарас Шевченко»[2], пьеса «Серце жде…»).

Занимался исследованиями фольклора.

Награды[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. На его могиле на Байковом кладбище — памятник с бронзовым казаком Мамаем в центре, а под ним — автограф Александра Елисеевича.
  2. Из-за искажений сценария снял своё имя из титров

Ссылки[править | править код]