Кинарайский язык
Кинарай-а (кинарайя, кинарайский язык) | |
---|---|
Самоназвание | Hiraya |
Страны | Филиппины |
Регионы | провинция Илоило и Антик, запад о-ва Панай |
Официальный статус | Филиппины (региональный) |
Регулирующая организация | Komisyon sa Wikang Filipino |
Общее число говорящих | 1 млн. |
Рейтинг | 83 |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | phi |
ISO 639-3 | krj |
Ethnologue | krj |
IETF | krj |
Glottolog | kina1250 |
Кинарайский язык, или кинарай-а (кинарайя), — австронезийский язык, распространённый в основном в провинции Антик, Филиппины. Также встречается в провинции Илоило и в некоторых деревнях Минданао в местах, где проживают выходцы из Антика.
Название Kinaray-a происходит от слова «iraya», что соответствует слову «ilaya» на тагальском языке и означает группу людей, проживающих в горной местности провинции. Горцы острова Панай называются другим словом, карай-а.
Язык кинарай-а распространён в большей части провинции Илоило наряду с языком хилигайнон. Последний больше распространён в крупных городах, тогда как кинарай-а - в мелких посёлках. Из-за региональной близости носители кинарай-а нередко понимают хилигайнон, однако обратное справедливо только для носителей хилигайнон, имеющих тесный контакт с носителями кинарай-а. В связи с этим среди носителей языка хилигайнон распространено заблуждение, что кинарайя — диалект хилигайнона. На деле, два указанных языка принадлежат к различным подгруппам, хотя и находятся в довольно близком родстве.
Фонология
[править | править код]Гласные
[править | править код]A
E (редко — чаще используется «I»)
I
O (редко — чаще используется «U»)
U
Ə
Гласные E и O используются в основном в заимствованных словах и нередко заменяются на «I» и «U» соответственно. «U» в разговорной речи иногда чередуется с «Ə» (например, «река» «suBA» или «səBA»).
Пример:
Английский | Тагалог | Кинарайя | Хилигайнон |
Голова | Ulo | Ulu | Ulu |
Мяч | BOla | BUla | BUla |
Животное | HAyup | SApat, HAyƏp | SApat |
Грамматика
[править | править код]Местоимения
[править | править код]Абсолютив₁ (эмфатический) |
Абсолютив₂ (неэмфатический) |
Эргатив₁ (постпозитив) |
Эргатив₂ (препозитив) |
Косвенный падеж | |
---|---|---|---|---|---|
Я | ako | takən | nakən, ko | akən | kanakən |
Ты | ikaw, kaw | timo | nimo, mo | imo | kanimo |
Он, она, оно | - | tana | nana, na | ana | kanana, kana |
Мы с тобой | kita | tatən | natən, ta | atən | kanatən |
Мы без тебя | kami | tamən | namən | amən | kanamən |
Вы | kamo | tinyo | ninyo, nyo | inyo | kaninyo |
Они | sanda | tanda | nanda | anda | kananda |
Числительные
[править | править код]1 | isara/sara |
2 | darwa |
3 | tatlo |
4 | apat |
5 | lima |
6 | anəm |
7 | pito |
8 | walo |
9 | siyam |
10 | pulû |
11 | napulû kag sara |
50 | kalim-an |
100 | sangkagatos/sanggatos |
1 000 | sangkalibo |
100 000 | sangkagatos ka libo |
500 000 | lima ka gatos ka libo |
1 000 000 | sangkamilyon |
Лексика
[править | править код]Некоторые существительные
[править | править код]Слово | Значение |
---|---|
ayam | собака |
bayi/bahi | девочка |
busong | живот |
kutî | кот |
damog | пища для животных |
kingki | керосиновая лампа |
yawâ | демон |
Некоторые фразы
[править | править код]Фраза «Diin kaw maagto?» (букв. Куда ты идёшь?) — распространённое приветствие. Данный вопрос не требует прямого ответа. Традиционный ответ звучит «Maninda» (букв. «За покупками на рынок»), а не «Sa tinda» (букв. «На рынок»).
- Ты хорошо ешь? — Mayad man panga-ən mo? (ещё одно приветствие, традиционное для Юго-Восточной Азии, где длительное время люди страдали от недоедания)
- Хорошо. — Mayad.
- Как ты себя чувствуешь? — Ano bay pamatyag mo?
- Я не знаю. — Wara takən kamaan. (Or simply: Maan a.)
- Пойдём! — Panaw/Halin ta rən!
- Пойдём вместе. — Iririmaw kita.
- Почему? — Nagâ haw?
- Как тебя зовут? — Ano ngaran mo?
- Доброе утро! — Mayad nga aga!
- Добрый день! — Mayad nga hapon!
- Добрый вечер! — Mayad nga gab-i!
- Этот. — Amo kara (или просто: Ra.)
- Сколько? — Tag pira?
- Да. — Huəd.
- Потому. — Banggəd.
- Из-за тебя. — Banggəd kanimo.
- О тебе. — Tunggəd kanimo.
- Ты знаешь. — Man-an mo.
- Поторопись! — Dasig!
- Снова. — Liwan.
- Ты говоришь по-английски? — Kama-an kaw maghambal kang Inglis?
- Как хорошо жить. — Sadya mabuhi.
Ссылки
[править | править код]- Bansa.org Kinaray-a Dictionary Архивная копия от 2 октября 2017 на Wayback Machine