Мартынов, Иван Иванович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Ptbotgourou (обсуждение | вклад) в 19:37, 31 августа 2008 (робот изменил: es:Iván Martýnov). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Иван Иванович Мартынов
Дата рождения 1771
Место рождения Переволочна Полтавской губернии
Дата смерти 20 октября (1 ноября1833
Место смерти Петербург
Страна
Род деятельности лингвист, писатель, ботаник, филолог-классик, переводчик, учитель, поэт
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

Ива́н Ива́нович Марты́нов (1771, Переволочна Полтавской губернии — 20 октября (1 ноября1833, Петербург) — русский филолог и ботаник.

Краткая биография

Родился в Полтавской губернии, в семье священника. Учился в Полтавской (до 1788), потом Александро-Невской семинарии (1788—1792). После окончания семинарии был учителем греческого языка, затем латинской грамматики, поэзии и риторики, потом перешел на службу в канцелярию коллегии иностранных дел. В 1796 году начал издавать журнал «Муза», с которым сотрудничали Державин, Сперанский, Львовы, Словцов и другие.

В 1797 году Мартынов был назначен учителем русского языка и географии в Смольном институте. По поручению Новосильцева и Строганова сделал много переводов. В 1803 году Мартынов был назначен директором министерства народного просвещения; содействовал учреждению Педагогического института (где читал лекции по эстетике) и многих других учебных заведений. В 18041805 годах он издавал журнал «Северный Вестник». В 1806 году им написан устав цензуры. В 18231829 годах Мартынов издал 26 томов переводов греческих классиков Софокла, Гомера, Геродота, Пиндара и других. Перевод каждого классика снабжен обширными историко-филологическими объяснениями. Стихи были переведены прозой, за исключением Анакреона, переданного белыми стихами.

Однако важнейшим вкладом в науку, сделанный Иваном Ивановичем Мартыновым, был опубликованный в 1820 году словарь ботанической терминологии и номенклатуры. В словаре использована латинская и русская терминология, созданная на основе французской. Когда его книга «Техно-ботанический словарь» была переиздана в 1990 году, и была признана важность его работы, Руурд Хугленд и Джеймс Ревил сообщили об изменении некоторых фамилий в наименованиях таксонов. Шаблон:Ботаник сокр.2 Другой вариант сокращения: «Martinov»[1].

Ссылки

Примечания