Мун Чонхи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мун Чонхи
문정희
Дата рождения 25 мая 1947(1947-05-25) (76 лет)
Место рождения Посон, Южная Чолла
Гражданство  Республика Корея
Образование
Род деятельности поэт, эссеист
Жанр стихи, эссе
Язык произведений корейский

Мун Чонхи (Moon Chung-hee 문정희) (р. 25 мая 1947, Посон, Южная Чолла) — поэтесса из Южной Кореи.

Краткая биография[править | править код]

Окончила среднюю школу для девочек, затем отделение корейского языка и литературы университета Тонгук в Сеуле и там же аспирантуру. Принимала участие в писательской программе Йовского университета (США)[1]. Преподает в том же университете[2].

Творчество[править | править код]

Первый сборник стихов опубликован в 1965 г., но признание пришло в 1969 г., когда два ее стихотворения («Бессоница» и «Ночь») были опубликованы в авторитетном ежемесячном журнале Wolgan Munhak. Всего выпустила 14 авторских сборников. Кроме того, ее стихи и эссе опубликованы во многих коллективных поэтических антологиях. Тематика поэзии разнообразна, в ней ярко звучат темы эмансипации, роли женщины в меняющемся южнокорейском обществе[3]. Стихи поэтессы переведены на английский, немецкий, албанский (в переводе Силке Лирия Блюмбах), , шведский, испанский, иврит, французский, японский, индонезийский и русский языки. Является президентом Общества корейских поэтов.

Переводы на русский язык[править | править код]

  • Мун Чонхи. Вслед за ветром. Предисл. М. Д. Яснова, перевод с корейского М. В. Солдатовой, Е. А. Похолковой, И. Ю. Панкиной. М.: Центр книги Рудомино, 2015, 144 с. ISBN 978-5-00087-068-6[4].
  • Корейские стихи [4] Архивная копия от 27 ноября 2020 на Wayback Machine
  • Сборник современных корейских поэтов [5]
  • Одиночество (Мун Чонхи) (кодок) [6]

Переводы на другие языки[5][править | править код]

  • Moon Chung-hee. Windflower. Translated by Choe Wolhee and Robert E. Hawks. Mt Pleasan: Hawks Publishing, 2004 (английский)
  • Moon Chung-hee. Woman on the Terrace. Translated by Seong Kon Kim and Alec Gordon. New York: White Pine Press, 2007 (английский)
  • Moon Chung-hee. Celle qui mangeait le riz froid. Paris: Bruno Doucey, 2012 (французский)
  • Moon Chung-hee. Sång till gryningen. Stockholm: Bambulunden, 2013 (шведский)
  • Moon Chung-hee. I Must Be the Wind. Translated by Richard Silberg and Claire You. New York: White Pine Press, 2014 (английский)
  • Moon Chung-hee. Perempuan yang Membuat Air. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 2014 (индонезийский)

Награды[править | править код]

  • Премия современной литературы (1975)
  • Премия Ким Соволя (1996)
  • Премия Чон Чиёна (2004)
  • Премия Цикада Швеции (2007)

Примечания[править | править код]

  1. Сorean Literature Now, Vol.26 Winter 2014 [1] Архивная копия от 14 июня 2020 на Wayback Machine
  2. Korean Writers The Poets. Seoul: Minumsa Press, 2005. p. 48
  3. Choi Yearn-hong. Poetess Moon Chung-hee’s Woman on Terrace // «The Korea Times», 16. 06.2009
  4. (рец.) Ольга Аникина Луна и аджилька // Новый мир [2] Архивная копия от 14 июня 2020 на Wayback Machine
  5. Books by Moon Chung-hee [3] Архивная копия от 10 июля 2021 на Wayback Machine