Обсуждение:Британский жестовый язык
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи British Sign Language (версия № 545647265) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Великобритания», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Великобританией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Медицина», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с медициной. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Лингвистика», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с лингвистикой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Несколько предложений для раздела «История»
[править код]1. «Брейдвудскую академию для глухих»
Лучше, наверное, «Академия Брейдвуда для глухих и немых», всё-таки название учреждения.
2. «Ему (Гэллодету — прим. моё) отказали в обеих вышеупомянутых школах»
В английском варианте статьи написано «both the Braidwood schools». Я так понимаю, вторая — это академия Брейдвуда в Хэкни. Он туда в 1873м году переехал (en:Thomas Braidwood).
3. «До 1940-х годов…»
Насколько понял из аналогичного абзаца в английской статье, там рассказывается про два варианта жестового общения:
- sign language — жестами кодируется слово целиком;
- fingerspelling — жестами кодируются буквы, из букв набирается слово (как раз азбука на картинке).
До 40-х первый вариант использовался неофициально и активно неодобрялся в школах (там упор делали на чтение по губам и второй вариант). А с 70-х пошло признание первого варианта. В результате старшее поколение предпочитает fingerspelling, а молодёжь — sign language.