Обсуждение:Валгре, Раймонд

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

О склонении эстонских фамилий и топонимов[править код]

Уважаемая участница Liilia Moroz, начнём с того, что своей правкой, отменяющей мою, вы не просто изменили форму написания фамилии Лемба, а вернули в статью более не нужный в ней шаблон, поскольку ранее не существовавшая статья теперь существует. Что касается сделанного вами пояснения: "эстонские фамилии, оканчивающиеся на -а, как и эстонские топонимы, не склоняются", то на это утверждение представьте, пожалуйста, авторитетный источник. Согласно справочнику Д. Э. Розенталя, "Нерусские фамилии на неударяемые -а, -я (в основном славянские и романские) склоняются" (§ 149, п. 6) [1]. Люди живут в Нарве и Валге, а не в Нарва и Валга. Если вы знаете какие-то другие авторитетные лингвистические работы, явным образом делающие исключение для эстонских имён и названий, то приведите их, пожалуйста. Андрей Романенко (обс.) 20:44, 20 декабря 2022 (UTC)[ответить]

  • О склонении эстонских топонимов, оканчивающихся на -а, см. статью Склонение географических названий в русском языке. НАРВА — это единственное, исторически сложившееся, исключение. Так что пишется "поехать в Валга, а не "поехать в Валгу", "построены в Кунда", а не "построены в Кунде". Могу посоветовать также энциклопедический справочник "Советская Эстония" под редакцией академика Густава Наана, изданный в Таллине в 1979 году, там это хорошо видно. Насчёт склонения эстонских фамилий могу предложить первое попавшееся в сети (Большая российская энциклопедия): посмотрите, склоняется ли там эстонская фамилия Моора: https://bigenc.ru/archeology/text/6045975. Liilia Moroz (обс.) 21:26, 20 декабря 2022 (UTC)[ответить]
    • Пока вернул вашу версию. Статью Склонение географических названий в русском языке смотрю - не вижу, на чём соответствующие утверждения в ней основаны, поставил к ним запрос источников. В узусе бывает по-разному. Насколько я понимаю, идея о несклоняемости эстонских названий в русском языке по происхождению эстонская: вот тут красноречивый пример эстонского издания, в котором не только "в Валга", но заодно и "в Валка", а этот топоним, как мы понимаем, не эстонский. Тем не менее, никакого нормоустанавливающего документа на эту тему я не вижу. Спросим у коллег: Проект:Грамотность/Запросы#Склонение эстонских имён и названий. Андрей Романенко (обс.) 00:34, 21 декабря 2022 (UTC)[ответить]
      • Валга и Валка - пример не самый удачный, так как это фактически один город, разделённый между двумя республиками. Эстонцы его считают своим, поэтому и пишут "поехать в Валка". Как Вы считаете, могу ли я в качестве источника о несклонении эстонских топонимов сослаться на примеры в упомянутой мною энциклопедии "Советская Эстония" - этот вопрос был утверждён советскими (русскими и эстонскими) языковедами почти век назад - или надо более "свежий" АИ? Кстати, вот вам образец, почему эстонские фамилии "опасно" склонять. Есть у эстонцев фамилия Моор и есть Моора. Предположим, Россия наградит премиями двух господинов, одного из которых зовут Юхан Моор, а другого - Юхан Моора, и напишут в газетах: "Вчера за большие заслуги в киноискусстве были вручены премии Юхану Моору и Юхану Моору" - ?! Я, конечно понимаю, что можно написать "Вчера за большие заслуги в киноискусстве были награждены Юхан Моор и Юхан Моора", однако, первый вариант, в случае использования склонения, тоже возможен. Для уха русскоязычных эстоноземельцев это просто жуть, потому что несклонение эстонских топонимов и фамилий - это для них непререкаемо и привычно. Да, понимаю, что россиян это очень непонятно и даже неприятно. Liilia Moroz (обс.) 08:56, 21 декабря 2022 (UTC)[ответить]