Обсуждение:Верхарн, Эмиль
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Написание имени[править код]
По-русски обыкновенно пишут Э. Верхарн, и, каюсь, я, первый
познакомивший русских писателей с Верхареном, сам виноват в этой транскрипции. Она - неверна и основана на неспособности французов ставить ударение иначе, как на последнем слоге слова. Правильно фламандскую фамилию поэта (Verhaeren) надо выговаривать: Верхарен
(или, еще точнее: Ферхарен). Валерий Брюсов, "Данте современности"