Обсуждение:Водолазка
Разное
[править код]Стёб из интернета по поводу слова "Бадлон"
На разных форумах проблема правильности русского языка поднималась тысячи раз. Мы уверены, что многие посетители форума захотят рассказать о своих наблюдениях или даже по примеру В.И.Беликова поставить собственные небольшие социолингвистические эксперименты.
Создан московско-петербургский словарь.Однажды петербурженка Мария Боганцева, жена московского юриста, пришла в столичный магазин одежды. — Вам что-то подсказать? — спросили улыбчивые продавцы. — Я ищу бодлон. — Бодлон? Как это выглядит? — Ну такая кофточка с воротником под горло и длинными рукавами. Ей предлагали блузки со стоячими воротниками, снимали и показывали массу вешалок с одеждой, пока не наткнулись на нужный вариант. — Так бы сразу и сказали, что водолазку ищете, — обиделись уставшие продавцы.
Рыжая 10 авг 05, 14:48 С удивлением для себя узнала в апреле этого года, что "БАДЛОН" на питерском - это водолазка (в смысле одежда с высоким горлом). Правда, к сожалению, добиться от барышни, употребившей это слово, его этимологии мне не удалось.
fts 10 авг 05, 17:41 Этимология уже неоднократно обсуждалась на всевозможных форумах. Наиболее правдивая версия - от "body long".
torontonian 10 авг 05, 17:53 Доказательства?
В.И.Беликов (научный редактор) 6 окт 06, 12:21 На одном из форумов некто Фисх предложил новую и очень правдоподобную этимологию. Для систематичности переношу его реплику сюда.
Фисх 6 окт 06 10:57 Я тут покопался в Гугле и нашел научное объяснение вышеупомянутой проблемы. "Ban-Lon" - линия мужской одежды выпускавшейся компанией Garan Inc. (где-то в 1967-1970). Скорее всего в основе лежала модная тогда синтетика.
Читать здеся: Глава "Eight Years of Growing Profits: 1957–65" 7-й абзац: "Net income passed the $1 million mark in 1967, and doubled in 1968, but fell to $920,000 in 1969 as the company's Ban-Lon sweaters and shirts met with increased competition."
Жаль, что Фисх не зарегистрировался, имена первооткрывателей хотелось бы знать.
Регенератор 7 янв 07, 23:53 Здорово, что тема затронута. Мне как московскому питерцу было особенно интересно покопаться. И вот результат, на который натолкнули авторы форума. Ban-Lon - это торговая марка ткани, выпускаемой американской фирмой Garan Inc. Это синтетическая ткань, в которой нити искусственно гофрированы для придания большего объема. См. первоисточник (один из): Random House Unabridged Dictionary, Copyright © 1997, by Random House http://www.infoplease.com/ipd/A0333246.html
Видимо, свитеры с высоким горлом именно из этой ткани были впервые завезены в СССР питерскими фарцовщиками (именно в Питер попадали тогда все новинки от финских алко-туристов и наших моряков). Кстати, наши родители называли такой свитер "банлон", позже слово превратилось в "баДлон".
Короче, перед нами еще один пример, когда бренд становится названием предмета, как например, ксерокс или памперс. Но прижилось слово только в городе, где родилось.
Регенератор 8 янв 07, 19:45 Tumanov оно звучало именно как бодлон среди ленинградских покупательниц того, что я привозил. при этом бАдлон высмеивалось по аналогии с "хадили в канцерт" из Москва слезам не верит. Фильм как раз тогда появился. Ссылаюсь на питерских девочек того периода с филфака ЛГУ, не приезжих.
Я думаю, что бОнлон просто казалось "более" правильным тогдашним сливкам из ЛГУ. Ну, знаете, обычно, если звучит безударно А, то написать нужно О (в отличие от белорусского языка:))
Как очевидец и потребитель), думаю, люди просто не знали, как говорить и писать и делали это по-наитию. Слова-то в словарях не было. Нет, кстати, и сейчас, хотя это явное деалектное (региональное) слово. Поэтому говорили и писали, как кому казалось правильно.
Azzurro 9 янв 07, 13:30 Слово диалектное, именно поэтому его и нет в словарях :)
94.19.8.125 15:58, 25 февраля 2011 (UTC)Евгения
Ban-Lon в википедии
[править код]поправьте уже, хватит позориться:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ban-Lon
- Что поправить? --komap 10:25, 27 мая 2013 (UTC)
Не совсем верно написано про Петербург.
[править код]"Банлон" никто в Петербурге уже более 30 лет не говорит. Так говорили годах в 60-х или 70-х, потом, по неизвестной причине, слово трансформировалось в "бадлон" . А из статьи выходит, что у нас до сих пор говорят "банлон". Вы сегодня такого нигде не услышите, это слово больше не используется. Говорят "бадлон", пишут, как правило, тоже "бадлон" . "Бодлон" иногда можно встретить, но это нехарактерное написание для современного петербургского языка , в ряде случаев оно может быть расценено местным населением как безграмотное. 92.100.180.120 15:43, 22 октября 2013 (UTC)
до сих пор так говорят и говорили еще в 90-х, когда мы , 30-летние, пошли в школу и начали носить именно бадлоны, а не водолазки. 213.182.177.194 14:39, 26 ноября 2014 (UTC)
Этимология
[править код]Такое странное название, а при этом не нашлось места этимологии. Неужели нет источников? 85.64.219.145 10:41, 18 апреля 2024 (UTC)