Обсуждение:Годфри де Сент-Омер

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Трудности перевода[править код]

1) Насколько уместен термин «лорд» для северофранцузского феодала? Сдаётся мне, это калька с английского, где, в отличие от русского, термин не имеет чисто английских коннотаций. Скорее напрашивается перевод «сеньор», «владетель», «правитель» или что-то в этом роде. Кстати, и Вильям ли он, не Гийом?
2) Что это за таинственный титул «герцог Фив», да ещё и со ссылкой на древнеегипетский город, который ко времени крестовых походов уже тысячу лет как не существовал? Как он мог скончаться в незавоёванном крестоносцами Египте? Не есть ли это неправильно прочитанный «герцог Тивериады» (Tiberias), перепутанной с Фивами (Thebes)? Homo soveticus (обс.) 11:59, 26 января 2019 (UTC)[ответить]

Что за Годфри?[править код]

В Гуглокнигах такое написание имени встречается ровно ноль раз. Или Годфрей или Годфруа. LeoKand 15:12, 26 января 2019 (UTC)[ответить]