Обсуждение:Деле, Жан

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Деле или Делей?[править код]

А он точно по-русски «Деле», а не «Делей» пишется? Есть АИ на такое написание? Существует ведь термин «Делея — Деникера синдром». Да и в других контекстах именно вариант «Делей» встречала… V for Vendetta (обс.) 18:56, 25 января 2017 (UTC)[ответить]

    • Дело в том, что если русский перевод этого списка существует только в Википедии, то он не может считаться авторитетным источником, поскольку Википедия сама по себе не является авторитетным источником. Другое дело, если русский вариант этого списка с аналогичным написанием этой фамилии существует и в каком-то АИ. А вот из АИ с написанием «Делей»: «Делея–Деникера синдром (Delay G., Deniker P., 1961). Осложнение при лечении нейролептиками. Развивается часто в начале терапии…» (Толковый словарь психиатрических терминов. В. М. Блейхер, И. В. Крук. 1995»; «Делея-Деникера синдром» (см. далее: Жмуров В.А. Психиатрия. Энциклопедия [1]); ну и т.п. Правда, у Блейхера и Крука инициал Делея приведен с ошибкой, но тем не менее это тот же Делей. V for Vendetta (обс.) 07:46, 26 января 2017 (UTC)[ответить]
  • А в «Философском словаре». — М.: Международные отношения. Дидье Жюлиа. 2000. он указан, не как Делей, а как Делэ, Жан — французский медик и психиатр. Также (как Делэ) он упоминается в книге «Загадочная Коко Шанель» Марселя Эдри. Альпина Паблишер, 2007 [2], также и здесь (ПСИХИАТРИЯ И ПСИХОФАРМАКОТЕРАПИЯ), и здесь (Психические эффекты)

Разные словари и источники приводят разные написания фамилии.

Наверное, нужно переименовать на ДЕЛЭ, как и всех однофамильцев--Mcowkin (обс.) 11:57, 26 января 2017 (UTC)[ответить]

Видимо, нужно на ВП:КПМ или ВП:Запросы на транскрипцию и транслитерацию этот вопрос решать. Психические эффекты — АИ ли это? То же и с книгой «Загадочная Коко Шанель». Хотя каким-то показателем распространенности того или иного варианта написания книга (даже когда она не АИ по теме), вероятно, может быть.
Вот еще стоит учесть: ВП:ИС/ИН — принятое правило, ВП:Конфликты при именовании — (пока?) не принятое правило. В первом из этих правил есть формулировка вроде бы в Вашу пользу (т.е. в пользу отсутствия «й» на конце): «наличие традиции (по данным авторитетных современных энциклопедий, словарей и справочников[1]) не должно мешать тому, чтобы в тех случаях, когда есть возможность (традиция непрочна или когда существует несколько альтернативных вариантов традиции), традиционная форма заменялась на транскрипционную». V for Vendetta (обс.) 17:23, 26 января 2017 (UTC)[ответить]
  • Произношение в оригинале: [3]; конечное -ay всегда произносится как [e]. Кстати о синдроме Деле — Деникера: [4][5]. Я бы посоветовал составителям некоторых современных энциклопедий оказывать чуть больше уважения к человеку, в честь которого этот синдром назван, и не перевирать его фамилию. Я понимаю, знание французского языка для психиатров не обязательно. Но те, кто поинтересуется, будут более правы, чем те, кто нет. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:31, 8 июля 2017 (UTC)[ответить]