Обсуждение:Ирония судьбы, или С лёгким паром!/Архив

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Про все ляпы[править код]

Предпоследний ляп: "Основные уличные сцены снимали в марте. Метель в итоге вышла нарочито сильной — бумажные снежинки гоняли ветродуями. А вот панораму зимней заснеженной Москвы сняли позднее, уже зимой 1974 года. Поэтому видны занесённые снегом домики деревни Тропарёво и бодрые лыжники." - В чём ошибка? Я что-то не улавливаю. Saluton 11:06, 14 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Все ляпы и прочие интересные факты должны быть с источниками, иначе статья превращается в свалку. Saidaziz 05:17, 16 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Фильм "Подсолнухи"[править код]

В фильме "Подсолнухи" мелькает вовсе не 125-й дом,около которого снималсь московские эпизоды,(так как он тогда еще не был построен)а 9-этажный дом №123,стоящий прямо рядом с ним,параллельно Проспекту Вернадского.Вдоль этого дома бежал Лукашин,когда пытался догнать машину Ипполита.)))) — Эта реплика добавлена с IP 81.94.46.9 (о) 10:33, 29 мая 2008 (UTC)[ответить]

Якобы ляп про несколько километров[править код]

Что такое "Новочерёмушкинский рынок"? Если имеется в виду Черёмушкинский рынок, то от него до проспекта Вернадского 1,3 км - ничего удивительного в этом нет. Или имеется в виду, что он идёт по другому участку проспекта, который за несколько километров? Тогда нужно переформулировать. AndyVolykhov 22:51, 22 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Да с этими ляпами, там вообще нужно многое верифицировать. Я пару месяцев назад провёл подчистку, но, например, специфика Москвы мне неизвестна, и такие вещи нужно верифицировать москвичам. --BeautifulFlying 23:20, 22 декабря 2008 (UTC)[ответить]

А м.б. про рейс в Красноярск - не коллизия?[править код]

В настоящее время написано: В Пулковском аэропорту пассажир (Готлиб Ронинсон), услышав сообщение о задержке его рейса в Красноярск, сокрушается, что теперь он Новый год в лучшем случае встретит в кресле самолета, в воздухе. Между тем до Красноярска и так лететь гораздо дольше 2 часов 50 минут, по его же словам, оставшихся до полуночи. Новый год он в любом случае встретил бы в кресле...

Но я все время думал, что к этому моменту самолет уже опаздывает, и мы слышим отнюдь не первое сообщение... Тоби 85.140.125.90 09:57, 19 декабря 2009 (UTC)[ответить]

  • Согласен с предыдущим автором. Здесь нет временной коллизии. На самом деле пассажир говорит, мол, в худшем случае встречу новый год в этом кресле (в зале ожидания), а в лучшем случае встречу новый год в кресле САМОЛЁТА. До этого по аэропорту объявляют, что рейс на Красноярск задерживается до 24.00 из-за метеоусловий в Красноярске. Если предположить, что в 24.00 самолёт всё же вылетит, то новый год он всё же встретит в кресле самолёта, о чём сам же и заявлял как о лучшем случае. В 24.00 в самолёте будет действовать ещё московский часовой пояс. В чём ошибка достойная упоминания в статье? Всё чисто.

Сиденья в самолёте ТУ-134[править код]

Внешние изображения
Пассажирский салон 134-го. Фото.

В самолёте ТУ-134 сидения стоят по 2 с каждой стороны. А в фильме их 3 с одной стороны 12.47.12.130 18:50, 25 октября 2012 (UTC)Yury Kozarovitsky[ответить]

Договорённости о правках[править код]

Поскольку фильм достаточно значим для русскоязычных зрителей, проживающих в самых разных странах - предлагаю любую серьезную правку предварительно обсуждать на этой странице. 212.15.151.6 20:22, 4 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Не сочтите за выпад в свой адрес, но неплохо бы ещё пользоваться предпросмотром прежде, чем вносить изменения ;) Ingumsky 20:53, 4 февраля 2008 (UTC)[ответить]
Если бы я им не пользовался - правок было бы в три раза больше. "хорошая мысля всегда приходит опосля" (с)  :) 212.15.151.6 10:13, 6 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Шаблон {{Сюжет}}[править код]

А почему нет "Внимание! Ниже упоминаются сюжетные повороты или даже раскрывается концовка."? — Эта реплика добавлена участником Vugluscr (ов) 11:35, 7 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Наверно потому, что этот шаблон вызывает много споров - вот, например: [[1]. Его то добавляют, то удаляют... --BeautifulFlying 18:42, 7 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Источники[править код]

некоторые источники не требуются ну зачем источник того что его показывают в НГ, если все это знают. — Эта реплика добавлена участником Sakowicz (ов) 18:38, 17 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Прекратите удалять информацию о том, что фильм снимали на улице Шверника 13. Это факт. Не верите, сгоняйте по адресу.

«Городское путешествие» с П. Любимцевым - выпуск про "Ирония судьбы, или С лёгким паром!" - [2]

Ляпы / "курьёзы"[править код]

Тут начали откатывать установку шаблона [источник?] с ляпов и интересных фактов. Я позволю себе напомнить фундаментальные правила википедии (ВП:ПРОВ)

Основанием для включения в Википедию информации является не её «истинность», а проверяемость. Это означает, что читатель должен иметь возможность удостовериться в том, что представленный в Википедии материал уже был опубликован в авторитетных источниках


Единственное что мы пишем так сказать «из головы» это сюжет фильма. Остальное строго по источникам. Ляпы это вовсе не очевидные вещи, особенно для тех кто этот фильм не смотрел (таких кстати на земном шаре большинство). Saidaziz 04:32, 14 января 2009 (UTC)[ответить]

Во-первых, не доводите до абсурда в ситуации, когда не нужны источники:

В статьях, посвящённых произведениям искусства (фильмам, книгам и т. п.), а также компьютерным играм, нет необходимости подтверждать дополнительными источниками информацию, которая содержится в самом предмете статьи.

Информация о курьёзах в фильме содержится в самом фильме, если его внимательно смотреть. Я сам лично слежу, чтобы в статью не вставляли никакие надуманные ляпы, которых в фильме нет, см. историю моих правок в статье. Единственное, на что ещё можно поставить шаблон, это что Рязанов принял решение пригласить Брыльску. Это вроде общеизвестный факт, но если уж вам так угодно влепить сюда шаблон, пожалуйста.
Во-вторых, зачем удалять из статьи факты, и необъяснимым образом их переупорядочивать? --BeautifulFlying 19:55, 14 января 2009 (UTC)[ответить]
Ляпы это такой же объект анализа критиков и киноведов, как любой другой аспект фильма. Он может быть допущен специально как сценарный ход, быть пародией, реминисценцией и ошибочно восприниматься как ляп (в imdb их называют incorrectly regarded as a goof). Мы же критику фильма не пишем ссылаясь на собственный просмотр и впечатления (хотя соблазн велик). Так и тут - находим источники и по ним пишём.
Я переупорядочил ляпы просто чтобы те которые без источников были сгруппированы внизу. Если источники не будут указаны всех их нужно удалить.Saidaziz 03:54, 15 января 2009 (UTC)[ответить]
Простите, но вы снова доводите до абсурда. Во-первых, обратите внимание, то, что вы называете "ляпы", в статье называется "курьёзы". Т.е. статья не даёт им характеристику, как ляпов, и тем более не предлагает никакой критики. Только констатация фактов, в наличии которых легко убедиться, посмотрев внимательно фильм. Во-вторых, я не понимаю, почему это те курьёзы, которые, по-вашему, должны сопровождаться источниками, непременно должны быть в конце списка. В-третьих, давайте разберём каждый проставленный вами шаблон {{источник}}:
  • В «Иронии судьбы» для Гурченко роли не нашлось - у вас что, есть сомнения, что для неё роли не нашлось?
  • Рязанов принял решение - так и быть, я со временем отыщу ссылку на какое-нибудь из многочисленных интервью Рязанова, где он рассказывает, как Брыльска попала в этот фильм.
  • Павел в начале фильма идёт к Жене сначала с жёлтым портфелем… - смотрите фильм, всё сами увидите.
  • Павлик покупает шампанское рядом с Новочерёмушкинским рынком… - бог с вами, поставлю источник. Тот же самый, что и почти везде, т.е. статья в Комсомолке. Просто мне показалось излишним лепить его всюду и везде, когда он и так стоит в списке литературы.
  • На тумбочке…виден инвентарный номер - смотрите фильм, всё сами увидите.
Вообще, на самом деле, руки чешутся все эти курьёзы из статьи убрать, оставив только ссылки на разнообразные их коллекции. Именно поэтому я в своё время разделил пёстрый список на "подробности" и "курьёзы". Убирать курьёзы пока не решаюсь (всё-таки чей-то вклад), но, наверно в скором времени так и сделаю. --BeautifulFlying 18:12, 15 января 2009 (UTC)[ответить]

Таких "курьезов" можно упомянуть десятки.
- Бутылки и посуда на столе Нади гуляет от эпизода к эпизоду
- Женя (Мягков) совершенно не умеет играть на гитаре (тогда как в реале поёт и играет Никитин). Когда Женя подаёт гитару Наде передаёт инструмент так как будто Надя левша.
- Знатоки вероятно могут определить марку автомобиля Ипполита, электробритвы, гитары, проигрывателя и т д.
Ну и что потащим всё что определяется внимательным просмотром фильма в статью? Давайте если на то пошло приводить только стороннее мнение по источникам, иначе статья приобретает замусоренный вид.- Saidaziz 05:28, 20 января 2009 (UTC)[ответить]


А вообще этот список чуть ли не на пол-статьи здесь нужен? Я понимаю, какой-нибудь глобальный ляп, который имел резонанс, обсуждался в прессе и т.д. - да такой факт достоин упоминания в энц. статье. Но все эти красно-зелёные телефоны, число гвоздиков на двери и проч. и проч. вызывают сомнения в энциклопедической значимости. Есть спец. сайты, где люди которым делать нечего, такие факты коллекционируют - тащить всё это в энциклопедию не выглядит разумным. --Andres 17:38, 24 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Похоже тут значим только ляп с опечаткой в титрах, им половину трудов о ляпах иллюстрируют). Да и смысл всё это держать, если в реальности каждый ляп может оказаться ошибкой самого зрителя, как уже было подмечено на ВП:ОШИБКИ и в других статьях Mistery Spectre 18:27, 24 ноября 2010 (UTC)[ответить]

А нужно ли это обсуждать? Хороший фильм, о любви, не то что все эти современные стрелялки. Ну чего уже начинать блох выискивать? В "стрелялках" столько диких глупостей, что ляпы этого фильма - сущая ерунда. И на Солнце бывают пятна Vadimbr 17:08, 14 марта 2011 (UTC)[ответить]

"Одеть" или "надеть" праздничное платье ?

Почему какой-то деятель удаляет мой вклад относительно правильности произношения фразы о праздничном платье ? Неправильно произносит не кто-нибудь , а учитель русского языка. ELO1998 09:24, 20 марта 2011 (UTC)[ответить]

Это безусловно верно, но совершенно незначимо в контексте фильма. INSAR о-в 10:41, 20 марта 2011 (UTC)[ответить]
Это Ваше личное мнение... ELO1998 18:26, 21 марта 2011 (UTC)[ответить]
  • Участник ELO1998, пожалуйста, внимательно прочитайте страницу ВП:ЛЯПЫ и больше не добавляйте в статьи свои такие фрагменты, как и любые свои собственные наблюдения и размышления. Это не говоря уже о том, что конкретно это вообще не киноляп, а просто «возможная ошибка в поведении персонажа». — AlexSm 18:30, 21 марта 2011 (UTC)[ответить]

Это именно ляп - учитель русского языка вряд ли скажет "одеть праздничное платье"! 89.19.196.146 19:36, 2 января 2018 (UTC)[ответить]


Удалил абзац о "гомо советикус", потому что сие явление - порождение пропаганды, не имеющее отношения к реальности. В реальности в фильме противопоставляется романтик и карьерист чиновник, о чем в фильме есть недвусмысленные слова. Это противопоставление не ново и имеет отношение не только к советской действительности. Оно справедливо для любой страны мира. --Е.А. 188.123.230.181 15:21, 4 января 2013 (UTC)[ответить]

Ключевое слово здесь "карьерист". У Вас есть сомнения в том, что Ипполит - карьерист? Да и потом, Лукашин говорит Наде, что Ипподит - выгодный жених. 89.19.206.241 20:30, 8 февраля 2019 (UTC)[ответить]

«Информация о курьёзах в фильме содержится в самом фильме, если его внимательно смотреть» — это оригинальное исследование (ВП:ОРИСС). Подход к тому, на что обращать внимание, а на что не обращать внимания, это чисто субъективно и в энциклопедию не должно вноситься. Ляпы могут вноситься лишь при чётком освещении их в книгах, газетах и т. п. Kirill-Hod (обс.) 05:36, 28 октября 2019 (UTC)[ответить]

Если Вы следите за статьей и ляпами,то должны бы убрать про ляп с фото... Из сугроба поднимают фото Не Басилашвили,а Белявского! Достаточно внимательно посмотреть... И по ТВ неоднократно говорили гости разн.передач,что отсняли Белявского несколько сцен и фото было с ним... Про Басилашвили есть только в Вики... Впрочем,как и многое другое.... Ссылки у меня нет,исправлять не стал... Zhenya-columbus (обс.) 12:51, 14 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Ссылка[править код]

Почему не работает? У меня работает, проверил в FF3, IE8 и Safari 4. --Shureg 09:00, 16 июня 2009 (UTC)[ответить]

У меня работает только в Chrome 2. Ни в IE8, ни в FF3 не работает. Видимо, дело в региональных установках компа. Ну а поскольку у нас международная энциклопедия, нужно, чтобы работало с любыми установками. --BeautifulFlying 17:04, 16 июня 2009 (UTC)[ответить]

Тех. параметры[править код]

Знает ли кто-нибудь, на какой носитель снимался фильм? Если на 35 мм, то есть шанс увидеть FullHD, а если на 16 мм, то - пролетаем. На видео в то время его не могли снимать, даже не равссматривается. 178.44.32.9 16:47, 31 декабря 2013 (UTC)[ответить]

К Вашему сведению, фильм снимали именно на видео. Вернее, его снимали одновременно на видео и на киноплёнку, с разных камер. Почитайте мемуары Эльдара Рязанова - там про это описано, про этот новаторский метод съёмок. 89.19.203.86 19:27, 26 ноября 2018 (UTC)[ответить]

в нг-ночь -2016 его показали по тв даже не 4:3 , а вообще еще более ужатый! (квадрат какой-то) --Tpyvvikky 16:29, 2 января 2016 (UTC)[ответить]

К Вашему сведению, основную версию фильма снимали именно на КИНОплёнку 35 мм. И именно с неё тиражируются все копии. Видеоплёнка не сохранилась - об этом тоже писали. 89.19.206.241 20:32, 8 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Уважаемые авторы статьи! При проверке описания несвободного файла Файл:1976 ironiya sudby ili s legkim parom.jpg, использующегося в данной статье, обнаружились некоторые проблемы. Обратите внимание, что использование несвободного файла должно соответствовать критериям добросовестного использования, а его описание должно обязательно содержать заполненные шаблон описания несвободного файла и шаблон обоснования добросовестного использования (для каждой статьи, использующей данный файл). Если статус указанного файла не прояснится в течение 7 дней, администраторы будут вынуждены его удалить. Поэтому не пожалейте времени, чтобы разобраться с его статусом. Alex Spade 10:37, 25 мая 2014 (UTC)[ответить]

P.S. В части автора - нужен автор плаката, а не фильма. Alex Spade 10:37, 25 мая 2014 (UTC)[ответить]

В культуре[править код]

пародии - в "Большая разница" и ШоуУральских пельменей” (2011?)

Неясность[править код]

На роль Нади Шевелёвой пробовались многие советские актрисы — Людмила Гурченко, Валентина Талызина, Светлана Немоляева и др. Однако Рязанов посчитал эти пробы неудачными. После просмотра скандального (излишне эротического по советским понятиям) польского фильма «Анатомия любви», где главную женскую роль (Ева) исполнила актриса Барбара Брыльска, Рязанов принял решение пригласить Б. Брыльску на пробы «Иронии».[13]

Какая связь излишней для СССР эротичности польского фильма с решением Рязанова попробовать Брыльску? Он замышлял эротическое кино? И Гурченко для этого не подошла? --Michael MM (обс.) 09:57, 1 января 2018 (UTC)[ответить]

  • И что с того? Вычитать 408 стр., чтобы разобраться с логикой вида "в огороде бузина, поскольку дядька в Киеве"? ВП - да, не форум. А ещё - не методические наброски плана самообразования. Источник связных внятных сведений, а не загадок. --Michael MM (обс.) 15:27, 1 января 2018 (UTC)[ответить]

Ещё якобы факт.[править код]

Слова Брыльски:

Из-за Талызиной, завистливой и злой, мало кто знает, что Рязанов хотел снимать учительницу польского языка, и мой акцент был бы слышен. Но кто-то наверху, ненавистник польского воспротивился этому, и я осталась учительницей русского языка.

Не АИ, само собой, а в РБК, на который они ссылаются, легко не нашёл. Но в качестве слов на совести сказавшего - почему бы и нет. Другое дело, что мало ли кто что теперь скажет, а Рязанова не спросишь. Короче, автору статьи виднее, нужно это или нет. --Michael MM (обс.) 10:02, 1 января 2018 (UTC)[ответить]

Очень похоже на бред... "Ненавистник польского" - как-то конъюнктурно... О каком "ненавистнике польского может идти речь, если в главной роли - польская актриса? 89.19.196.146 19:39, 2 января 2018 (UTC)[ответить]

Реальная основа[править код]

Можно добавить такой факт. Ещё в 60-е годы Рязанов и Брагинский хотели сочинить пьесу, которую расхватают многие провинциальные театры и которая принесёт много денег, поэтому решили сочинить такой сюжет, где мало декораций и действующих лиц, но который возьмёт за душу многих простых людей. За основу взяли реальный эпизод, о котором услышали от кого-то: после попойки друзья погрузили своего пьяного друга в багажный вагон поезда, идущего в Киев, он очнулся там когда поезд уже почти прибыл к месту назначения, а были у этого человека при себе только чемодан с одеждой и 15 копеек денег. Источник: "Жизнь как в кино", ведущий Олег Нестеров, 2011 год, вот только не могу найти запись этой передачи чтобы указать ссылку (показывали по ТВ).

Критика[править код]

внезапно - «мнение» Митрополита Рязанского Марка: [3] [4] // 31 декабря 2018

Билеты по паспорту[править код]

Насчет продажи авиабилетов до 1974 года без паспорта нашел следующее:

https://otvet.mail.ru/question/85447870

СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР РАСПОРЯЖЕНИЕ от 3 ноября 1970 г. N 2320рс

1. В виде исключения временно для охраны пассажирских самолетов Министерства гражданской авиации, совершающих рейсы вблизи государственной границы СССР, поручить Министерству внутренних дел СССР (т. Щелокову) обеспечивать сопровождение самолетов — борты «Ил-62», «Ил-18», «Ан-10», «Ту-104», «Ан-24» одним-двумя вооруженными сотрудниками. 2. Министерству гражданской авиации (т. Бугаеву) производить продажу билетов на самолеты, летающие вблизи государственной границы СССР, по предъявлении документов, удостоверяющих личность пассажиров.

Председатель Совета Министров Союза ССР А. КОСЫГИН


http://tourweek.ru/articles/transport/283022/

Длинные очереди в авиационные кассы были обычным делом, особенно после 1978 года, когда у авиапассажиров при покупке билетов стали требовать паспорта.


http://www.aif.ru/ny/nydontknows/1073830

Женя Лукашин в 1975 году мог улететь в Ленинград по чужому билету, поскольку в проездном документе в то время сведения о пассажире не указывались. В 1970-е годы в билет не вписывались фамилия, имя и отчество. А сам паспорт (или справка из колхоза) нужен был лишь при регистрации на рейс.

В 1975 году билет на самолёт можно было купить без паспорта. Дело в том, что паспортом обладали далеко не все граждане СССР. Сельское население, особенно колхозники, жили в основном без паспортов. Получать паспорта в селах начали только с 1974 года.

Возможно, интересный факт[править код]

"Дни Турбиных", третья серия. Герой Мягкова уже погиб, да и объясняется в любви Елене Васильевне Шервинский, но весь эпизод построен так же. На глаза Лановому попадается портрет Басилашвили, реплика " Я требую выбросить его вон, я видеть его не могу!", портрет казнен... Фильмы вышли в прокат с разницей около года, но это уже в прокат. Бывают ли такие совпадения?--Rdx0 (обс.) 10:03, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Белявский, а не Басилашвили на фото![править код]

Неоднократно слышал по тв ,что отсняли некот. объем материала с Белявским,поэтому на фото в сугробе Белявский. Да и если внимательно посмотреть,там действительно Белявский,,но точно не Басилашвили!.... Хотел исправить,так ведь прибегут,вернут обратно...ссылки у меня нет... Zhenya-columbus (обс.) 12:46, 14 ноября 2019 (UTC)[ответить]

  • Конечно, прибегут, вернут обратно. Режиссёру, наверно, виднее — читайте «Неподведённые итоги».

Потом Олег приезжал из Ленинграда еще несколько раз, для примерок и для съемки фотографий. (Помните, за стеклом в шкафу у Нади Шевелевой красуется изображение Ипполита, которое потом распоясавшийся Лукашин выбрасывает в форточку. Но Надя находит фотографию в снегу и по возвращении в дом водворяет ее на место. Однако взревновавший москвич рвет фотографию соперника на мелкие кусочки.)

Фамилии Белявского в книге вообще нет. — Schrike (обс.) 12:54, 14 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Копирование[править код]

Как я понимаю,"авторы" статей Вики просто копируют инфу или статьи целиком из "кинопоиска"...вряд ли наоборот... При этом совсем не проверяют и ,наверняка,не читают даже... И там и там часто написана ерунда... Бывает,что спорят еще! Хотя достаточно посмотреть фильм или бывало,что на этой же странице ниже написано обратное (правильное!),но нет,будут спорить!....такое у меня было в Англ.версии Вики! В статье Тринидад(корабль) про дату крушения.. Zhenya-columbus (обс.) 13:12, 14 ноября 2019 (UTC)[ответить]

  • Вы неправильно понимаете. Воровство Кинопоиском информации из Википедии было давно доказано. Именно поэтому данный сайт находится в Википедии в чёрном листе. Если у вас есть какие-то претензии — конкретизируйте их, предъявив ссылки и прочие доказательства. — Schrike (обс.) 13:17, 14 ноября 2019 (UTC)[ответить]

А то,что об этом говорят люди,принимавшие участие в создании фильма,это ерунда...даи старенькие они,да! А на фото не взглянуть внимательно?.... Или посмотреть 3мин фильма "Кевин и Перри уделывают всех", чтобы узнать откуда у них деньги на билет? Или прочитать внимательно свою же статью в англоязычной Вики "Trinidad (ship)",где внизу написано,что корабль вышел из порта через несколько недель ,после того,как в декабре пришел туда,НО писать выше,что он затонул в декабре! Я уж не говорю,чтоб прочитать полную стать о кругосветке Магеллана,чтобы состыковать даты и выйдет не декабрь 1521г,а начало 1523го....... Да ладно... Zhenya-columbus (обс.) 13:24, 14 ноября 2019 (UTC)[ответить]

  • Кому вы предъявляете претензии? Причём тут фильм Рязанова? Кто вам мешает самостоятельно «прочитать внимательно», состыковать и исправить? И просьба — при редактировании пользуйтесь предпросмотром, не надо делать десятки правок. — Schrike (обс.) 13:54, 14 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Другие песни[править код]

На 7 минуте звучит песня "Кирпичики", городской романс начала 20-го века: его исполняет Дед Мороз на двухрядной гармони-хромке на рынке возле автобусной остановки.

На 74 минуте звучит песня "Пять минут" из другого фильма Рязанова "Карнавальная ночь". Эту песню поют прохожие: Ипполит ушел, оставив открытой входную дверь, и голоса с улицы слышны на лестничной клетке, где происходит сцена между Лукашиным и Надей. Kateryna Stepanova (обс.) 11:11, 4 января 2021 (UTC)[ответить]

Порно-пародия[править код]

Существует порно-пародия на фильм, которая называется «Ирония судьбы, или с лёгким впаром». Почему бы упоминание о ней не поместить в подраздел, содержащий пародии? V; обс. 00:04, 4 января 2021 (UTC)[ответить]

  • Одного факта существования недостаточно для того, чтобы упоминать в статье. Необходимы вторичные АИ. Это, разумеется, касается всего хаотично собранного раздела «Пародии». - Saidaziz (обс.) 05:24, 4 января 2021 (UTC)[ответить]

Новогодняя традиция трансляции фильма.[править код]

Почему-то в статье не указан этот факт. Хотя, пожалуй, каждый современник знает, что "Ирония Судьбы" это, в первую очередь, тот самый фильм который традиционно показывают в новогодние праздники, наряду с "Иваном Васильевичем" и "Операцией Ы". 178.176.167.55 15:53, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]

Пожалуйста, добавьте в страницу сообщение, с какой даты фильм стали показывать каждый Новый Год систематически. Фильм вошёл в традицию новогоднего вечера гораздо позднее премьеры? А ранее показывали фильм Карнавальная ночь, огонек и двенадцать стульев? — Эта реплика добавлена участницей Allenta (ов) 07:49, 13 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Дата премьеры[править код]

указывается аж в событиях дня 16 августа. есть АИ на эту дату? в статье ее вроде не видно. — Акутагава (обс.) 22:35, 16 августа 2021 (UTC)[ответить]

Плагиат или не плагиат?[править код]

По поводу того, что "Ирония судьбы, или С лёгким паром!" является типичным случаем совдеповского плагиата 1960-1970-х годов, было заявление одного белорусского блогера. Во всяком случае, он заявил, что Эльдар Рязанов мог позаимствовать сюжет американского фильма "Квартира", снятого ещё в 1960-е годы, адаптировав его под советские реалии. Правда, гибридное влияние совдеповского плагиата оказалось интересным, потому что "Крупный план" занимался дистрибуцией "Иронии судьбы" в США в 1997 году. 46.242.10.115 11:42, 18 сентября 2022 (UTC)[ответить]