Обсуждение:Исаев (телесериал)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ссылки[править код]

Специальное пояснение, почему в разделе ссылок есть одни ссылки, но нет других. Там три ссылки: на сайт компании (это понятно), на IMDb (они ставятся на все статьи о кино - главный сайт о кино) и на русскую базу данных кино (потому что у нас русская Википедия, а Кино-театр.ру выбран потому, что там больше информации, чем в других кинобазах). Все остальные ссылки - интервью, репортажи, статьи о фильме - излишни, так как их десятки. Если из них берётся какая-то нетривиальная информация, то на них можно ссылаться в сносках (как в статье и сделано). --Николай Васильев 20:56, 2 июля 2008 (UTC)[ответить]

  • Не согласна. Два-три куцых слова о сериале и список актеров не дают права на цитирование. С таким же успехом можно ставить и ссылки на Рускино - вполне себе солидная кинобаза. -- Alinag 12:56, 3 июля 2008 (UTC)[ответить]
    Можете соглашаться или не соглашаться, но в "Кино-театре" информации о фильме больше, чем в Рускино. Найдите другую кинобазу, где больше информации, и ставьте ссылку на неё. --Николай Васильев 10:40, 3 июля 2008 (UTC)[ответить]
    А зачем вообще в таком случае ставить ссылку? IMDB недостаточно ценный источник? Сайт производителя вам чем неподходит? -- Alinag 3 июля 2008 (UTC)
    Потому что это русская Википедия, и должны быть приоритетны ссылки на русском языке (IMDb - это отдельная история, ссылка на него обязательна в статье о любом фильме). Ссылка на сайт производителя - это вообще формальность, так как информации о фильме там почти нет. Может, попробуете как-то внести вклад в эту или другую статью Википедии или будете ещё полгода спорить из-за одной ссылки? Мне это неинтересно. Прошу либо найти другую кинобазу с более полной информацией, либо оставить раздел ссылок в покое. --Николай Васильев 10:51, 3 июля 2008 (UTC)[ответить]
    Вообще-то уже внесла. Что вы, очевидно, в пылу полемики не заметили -- Alinag 3 июля 2008 (UTC)

Неточности в фильме: Афиша «Евгений Онегин»[править код]

В каком городе в фильме была вывешена афиша «Евгений Онегин», написанная по правилам орфографии, действовавшим до 1918 г.? Если это было в Ревеле или в захваченном белогвардейцами Владивостоке, то тут всё верно - ни белоэмигранты и русское нацменьшинство в Эстонии, ни правившее на Дальнем Востоке Временное Приамурское правительство Спиридона Меркулова не признавали проведённой большевиками в 1918 г. реформы русского языка. Al.Neuland 01:48, 17 января 2010 (UTC)[ответить]

Гибель отца главного героя =[править код]

Есть ссылка на гибель одного из братьев Шелехесов в книге. Но нет ссылки на то, что и отец главного героя - Исаева - в книге погибает ВМЕСТЕ с этим братом. В повести их вешают таёжные бандиты, а в ранней экранизации "Брилилантов для диктатуры пролетариата" - расстреливают.

А гибель старого Владимирова в сериале не сосотвествует ни повести, ни первой экранизации.

Неужели Урсуляк сознательно игнорировал тот великолепный фильм? Егор----

Неточности, допущенные в сериале[править код]

В разделе много ОРИССа и откровенно субъективных умозаключений и домыслов, не имеющих энциклопедической значимости. Временами текст раздела похож на форум и пикировку поклонников телесериала. Надо чистить и сокращать, оставляя лишь то, что базируется на АИ.--Leonrid 13:50, 22 марта 2013 (UTC)[ответить]

Предлагаю удалить следующие утверждения в разделе о неточностях. "В шестой серии фильма Яков Савельевич Шелехес провожает свою жену в деревню и крестит её. Однако в книге утверждается, что Шелехес — еврей из черты оседлости". Фильм снят по мотивам романов Семенова и отличия фильма от романа не является неточностью. "Противостояние Исаева и начальника контрразведки полковника Гиацинтова напоминает противостояние Штирлица и Мюллера" - нельзя назвать неточностью.--37.52.159.233 16:34, 29 апреля 2013 (UTC)Иван[ответить]

Возражений не поступило - удаляю --178.92.201.141 08:57, 9 мая 2013 (UTC)Иван[ответить]