Обсуждение:Кардинал (рыба)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это китайский гольян (род выделен и назван Tanichthys (Lin, 1932) в котором два вида) с гор белых облаков (горы в ю. Китае, где в речках обитала эта рыбка), а не Кардинал (значения). 24.168.116.77 15:20, 30 августа 2011 (UTC)

Приводите источники более авторитетные чем уже имеющийся. Если их не будет, то будет возвращен вариант с источником, т.е. кардинал. --El-chupanebrej 16:59, 30 августа 2011 (UTC)
Нужен источник именно что у этого вида такое русское название. Калька с китайского, английского без источников не подойдет. --El-chupanebrej 10:56, 31 августа 2011 (UTC)
  • Это не «калька» (странно, что не по-русски синоним подобран), а научное наименование рыбы, которое было дано впервые автором по фамилии Лин (и здесь совершенно не важна его национальная принадлежность) в 1932 году и которое неизменно, если не будет доказано иного в описании вида и он не будет переименован, как это было с его вариететом. Если кто-то допустил ошибку (пусть даже российский академик) он должен о ней знать и, признав — исправить. В нашем случае отражается оба варианта, что и указывается, подтверждая «АИ»-м при описании. Кроме того, всем аквариумистам известно, что рыбка Кардинал — разновидность тетры или неоновой тетры под именованием Кардинал. 24.168.116.77 20:54, 1 сентября 2011 (UTC)
  • В России, и — при прямом переводе с китайского и с английского, эти рыбки близки к гольянам и так и насываются «гольян горы (или гор) белых облаков». 24.168.116.77 21:04, 1 сентября 2011 (UTC)
  • Или… скрывая достоверную информацию, наравне с русской и ошибочной, вы проявляете свою ревность и некую зависть китайцам? Русские не обнаруживали этих рыб и не описывали их, а соответственно НЕ МОГУТ назвать так, как им хочется, а не так, как описали и записали первооткрыватели. Лошадь Пржевальского никто не переимовывает, — к примеру. 24.168.116.77 21:08, 1 сентября 2011 (UTC)
  • Научное название у вида только одно - латинское биноминальное (ну плюс синонимы могут быть, но валидное только одно). И применение этого названия, выбор валидного названия из синонимов и т.д. заложен в правилах зоологической номенклатуры. Любые другие названия вида ничем не регламентируются и не может быть "правильных" - "неправильных" названий. Используются те названия, которые "прижились", прежде всего в научной литературе. Википедия пишется на основании авторитетных источников, а не на основании ваших собственных взглядов и выводов. Поэтому я прошу, чтобы вы привели источники (крайне желательно научные) для этих русских названий. При этом абсолютно понятно, что для википедии англоязычные источники не могут быть источниками для русских наименований, поскольку русских наименований в них просто нет. В справочнике Соколова есть несколько странных моментов, но данного случая они не касаются - везде этот вид по русски называется кардинал. Ну так получилось, что к нам он пришел из немецкого, а не из английского (а могло бы быть еще и оригинальное название) ошибочности в этом никакой нет и названия на разных языках могут какие угодно, поскольку нет никаких правил русской биологической номенклатуры, английской, китайской etc. --El-chupanebrej 21:13, 1 сентября 2011 (UTC)
  • Вот именно! Оригинальное имя на латыни. А соответственно — в таком случае, и оставьте только латынь. И статьи пишут не один человек. Будут люди, кто и «поставит», и «положет», и… допишет. От того, что ошибка опубликована и мелтишит на глазах — не означает, что она «прижилась». Статьи здесь уже давно пишутся на правах СС, а не тупо переписываются. Если есть спорный момент — из которых оба имеют место быть, то все они должны быть пояснены и отражены в статье. Что и было сделано, указав источники информации, которые некоторые всё время пытаются скрыть от общественности. 24.168.116.77 21:19, 1 сентября 2011 (UTC)
  • В АИ есть русское название, поэтому оно и используется и будет использоваться. Да и еще, если вы думаете, что если постоянно будете возвращать свою версию с явно подложными (английскими на русское название) источниками, сомнительными утверждениями без источников и всем прочим, то она в итоге и останется в таком виде без приведения нормальных источников - вы сильно ошибаетесь. В конечном итоге вероятность этого равна 0. М.б. пару дней ваша версия повисит (ну максимум две недели - стандартный срок для удаления информации на которую поставлен запрос источника и его ни приведено), но не более того. Ваша деятельность без приведения нормальных источников абсолютно бесполезна. И это касается всех остальных статей. --El-chupanebrej 21:28, 1 сентября 2011 (UTC)
  • Любой «АИ» АИ не является. Всё это пишут отдельные люди, которые делают ошибки и полно́ АИ в которых допустили неточности. Со временем эти неточности исправляются, НО для этого на них надо указывать. Указанные рыбки в России не водятся и русские их не открывали, чтобы давать русское наименование, а честные американцы скурпулёзно и точно перевели китайское наименование, данное автором (на что указаны «АИ» и которые вы варварским способом удаляете и откатываете). И вообще, своим троллингом вы мешаете работать и создавать статьи. Уже бы несколько иллюстраций было загружено, если бы не ваши упрямые и неверные действия. 24.168.116.77 21:41, 1 сентября 2011 (UTC)
  • Пожалуйста указывайте на них вне википедия - википедии для этого не предназаначена - см. ВП:ОРИСС. Пока в русскоязычных источниках указывается такое русское наименование (неважно водится оно в россии или нет), оно и будет указываться в википедии. И никакое другое. Когда источники будут преимущественно указывать какое-нибудь другое название, то оно будет отражено. И ни как иначе. --El-chupanebrej 21:46, 1 сентября 2011 (UTC)
  • Забудьте про «орисс»! Крыть уже нечем?! Прекратите заниматься троллингом! Википедия уже давно сменила лицензионное право. Кроме того, где здесь «орисс» — в данных с 1932 года опубликованных Лин, или тексты в различных журнальных публикациях? Откуда русские берут информацию? Переводят или сами пишут? Даже «орисс» — не просто публикация. Все научные статьи оригинальны в исследованиях, иначе бы они не были опубликованы. Все научные малотиражные журналы, это тоже «орисс». Не «орисс» — жёлтая пресса, с сотни тысячными тиражами. 24.168.116.77 21:55, 1 сентября 2011 (UTC)
  • Прочтите, наконец, требования к источникам. Лицензионное право тут не при чём. Опубликованные в рецензируемых журналах научные статьи на русском языке — АИ для подтверждения названия на русском языке. Kf8 07:59, 2 сентября 2011 (UTC)
  • Я пишу статью об аквариумных рыбках китайского происхождения, а не о русском языке, и отображаю оба варианта нименований — указывая о часто делаемых русскими «учёными» ошибках при переводах и иностранных промежуточных заимствованиях, без учёта оригинала. Не моя вина, что в России больше немцев и евреев, чем китайцев — владеющих русским в полной мере и объёме. 24.168.116.77 15:08, 2 сентября 2011 (UTC)
  • ВП:ПРОТЕСТ, остальное пустые разговоры. Я сейчас совершенно также могу начать войну правок в статьях Лондон и Париж, мол "долой надмозги, правильно Пари и Ландон". К тому же название животного в одном языке не является небесным законом для других языков, иначе нам пришлось бы переименовать кошку в египетский вариант, или даже дальше - в кэт или нэко. Mistery Spectre 16:39, 2 сентября 2011 (UTC)
  • Уважаемый, а зчем Вы постоянно упоминается лицензионный статус статей и сокращение CC? Ваши правки лицензируются по лицензии CC-BY-SA и мне совершенно непонятно, что ещё за "записи на основе лиц. права СC" в комментариях к правке?--Сергей Александрович обс 17:06, 2 сентября 2011 (UTC)
  • И да, я очень настойчиво советую Вам отrазаться от практики обвинять других участнкиов в вандализме. Ни к чему хорошему это Вас не приведет.--Сергей Александрович обс 17:08, 2 сентября 2011 (UTC)
  • Насколько я понял, участник имеет ввиду что "перевод" данных латинских терминов лицензирован каким то образом неким изданием и так эти слова и нужно переводить. Но это конечно моё впечатление Mistery Spectre 17:09, 2 сентября 2011 (UTC)
  • Лицензирован перевод? Под СС? А какое имеет отношение тип лицензии, под которым распространяется перевод какой-то книги, к статье в Википедии? В добавлении копивио вроде же участника никто и не обвиняет. Необходимо пояснение.
  • Только не говорите, что авторские права на латинский язык принадлежат издательству :).--Сергей Александрович обс 17:18, 2 сентября 2011 (UTC)

Китайский эндемик[править код]

Проходя, обратил внимание на популярную страничку обсуждения и замечу следующее: никто ни за кого работу не делает, и, делать не собирается и не будет, так как инициатива здесь личная и у каждого своя в отдельности. Если какую-то персону интересуют конкретные и дополнительные вопросы по тексту, которые не интересуют того кто писал ту или иную статью (или не думал об этих вопросах), то интересующийся должен и даже обязан сам найти ответ, и — найдя, по своему собственному желанию дописать информацию в статью или заготовку. Так работает любой творческий коллектив, а не рабы под надзором чиновников-администраторов. Вопросы и замечания могут носить рекомендательный характер, а не требовательно-приказной форме. Блокировками же никто ничего не добьётся. Есть участники, которые кичатся своим вкладом, а есть — скромные труженики ради своего интереса: без афиш и демонстрации имён и фамилий, но которые за многие годы внесли больше чем отдельные личности. 98.116.190.6 20:36, 3 сентября 2011 (UTC)

Вы сейчас к чему это написали? Как Ваша тирада может помочь в работе над статьёй?--Сергей Александрович обс 21:06, 3 сентября 2011 (UTC)