Обсуждение:Леон (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

А можно ссылку на обвинения в педофилии? — doublep 10:30, 21 декабря 2005 (UTC)[ответить]

Господа, предупреждать надо, что сюжет будет рассказан! Начало - это ещё можно, но про то что Леон погибает - это как? Я фильм собирался этот посмотреть.. Avalter 16:55, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

Название фильма[править код]

Я никогда не слышал, чтобы фильм «Леон» называли «Профессионалом». Мне приходилось сталкиваться только с версиями «Леон» и «Леон-киллер». Хотелось бы получить обоснование названия «Профессионал» или убрать его из статьи, поскольку это может запутать читателя: существует не менее известный фильм «Профессионал» с Ж. П. Бельмондо в главной роли. LoKi 21:12, 21 декабря 2005 (UTC)[ответить]

Из английской статьи: Léon (aka The Cleaner, aka The Professional). Я правда, тоже такого не слыхал. Возможно, имеет смысл убрать не встречавшееся на русском языке название? --MaxSemtalk 21:15, 21 декабря 2005 (UTC)[ответить]
Я первый раз смотрел этот фильм именно как «Профессионала». Правда, затем уже ни разу это название не встречал. Возможно, его перестали использовать именно чтобы избежать путаницы. — doublep 21:20, 21 декабря 2005 (UTC)[ответить]

Название "Профессионал" существует, и оно встречалось на русском языке (я лично смотрел под таким названием когда-то). Dart evader 21:46, 21 декабря 2005 (UTC)[ответить]

Как лучше поступить со статьёй Леон? Сделать из неё disambig и переместить содержимое в Леон (имя) или же оставить имя как основное значение и создать Леон (значения)? LoKi 21:27, 21 декабря 2005 (UTC)[ответить]

Я бы предпочёл disambig, потому что статьи про имена всё равно неинтересные. — doublep 21:32, 21 декабря 2005 (UTC)[ответить]
Мне тоже этот вариант больше нравится, но не потому, что статьи про имена неинтересные (нам, может, и неинтересны, а кто-то заинтересуется), а потому, что, как мне кажется, имя «Леон» не настолько превосходит все остальные значения этого слова (хотя превосходит, конечно). LoKi 21:50, 21 декабря 2005 (UTC)[ответить]

Пару дополнений..[править код]

Смотрел фильм на английском, не понял до конца, кто кого и зачем убил в истории с возлюбленной Леона. Честно говоря, лез сюда, чтобы разобраться, а в описании этого нет..

Ещё в описании "сюжета" упоминается фраза "пустить корни" - но не написано, когда она случается в фильме. Впрочем, может, чтобы написать об этом, надо написать ещё большой абзац (чтобы объяснить контекст), но всё же интересно. --Eastern man 09:25, 2 августа 2010 (UTC)[ответить]

Увлёкся фильмами Бессона, собирал коллекцию на VHS, покупал конечно в ларьках что попадётся. У меня было несколько версий этого фильма, в том числе режиссёрская и расширенная, как и написано в этой статье. Вопрос вызывает тот факт, что у меня были так же варианты с английской и французской озвучкой. При чём, как я был уверен, и в том и в другом случае ортикуляция совпадала с текстом. Я хочу сказать что, как я понял, фильм снимался как на английском так и на французском, т.е. 2 раза! Так ли это? Я просматривал свои кассеты по несколько десятков раз, внимательно присматривался. Подтвердите мои наблюдения?

109.171.115.64 16:55, 10 декабря 2010 (UTC) oleole8[ответить]