Обсуждение:Мартинолич, Джованни

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

О переводе фамилии[править код]

Латиницей фамилия шахматиста записывается так: Martinolich. Мартинолич — неправильный перевод, ch читается как Ч только в английском и испанском языках. А в немецком языке (а фамилия, очевидно, немецкого происхождения, такие случаи у словенцев не редкость по причине истории этого народа) сочетание букв ch читается иначе: Х. То есть он Мартинолих (как изначально и называлась статья). Аргумент, приведенный участником, переименовавшим статью, что шахматист — словенец по национальности, несостоятелен. Если бы он действительно был Мартиноличем, то фамилия в соответствии с правилами словенского языка была бы написана так: Martinolić. Поэтому, я полагаю, что исправление названия статьи нужно отменить. 95.79.193.195 08:25, 9 августа 2022 (UTC)[ответить]