Обсуждение:Мистер Дентон на Судном дне
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 11 марта 2022 года). |
- @007master: Пожалуйста, предоставьте оригиналы следующих цитат:
- «Быстрый, как и прежде, — объясняет гонец, — какой-то нервный. Нервное состояние, будто болеет. Я рад, что на его месте не я!»
- Fast as he is,” the messenger explains, “with a case of nerves. Nerves like a sickness. I’m glad I ain’t him!
- «западную басню, переплетённую с суевериями старого мира»
- the third, a Western fable interwoven with old-world superstitions
- «ирония имеет подлинную развлекательную ценность».— Victoria (обс.) 14:30, 28 июня 2022 (UTC)
- irony has a raw entertainment value—007master (обс.) 17:13, 28 июня 2022 (UTC)
- «Быстрый, как и прежде, — объясняет гонец, — какой-то нервный. Нервное состояние, будто болеет. Я рад, что на его месте не я!»