Обсуждение:Мнучин, Стивен

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Произношение фамилии[править код]

Ясно, что в русской записи эта фамилия ранее стала известна как Мнухин и имеет известных носителей. В английском ch имеет несколько чтений. Да, как Ч в Черчилль, но в греческих архитектура, химия, механика это звук К - chemistry [кемистри], а взятое через французский machine как [ш] - машина при греческом махина. Из иврита взят херувим cherub. Так что есть варианты. Этимология, видимо, см. Менухин (фамилия). Как правильно записать этого минфина, не знаю, но звука Ч в его фамилии нет. Он или ближе к этимологии будет Мнухин, или к его собственному произношению Мнушин или Менушин. GregZak (обс.) 17:51, 16 января 2018 (UTC)[ответить]

  • По-моему, в русскоязычных АИ нет вообще никаких вариантов, кроме Мнучина, а для Википедии это главный критерий истины--Vigoshi (обс.) 08:37, 19 февраля 2018 (UTC)[ответить]
    • Согласен с тем фактом, что федеральные СМИ только так и говорят. Вопрос в его источнике: либо какой-то редактор наших СМИ сам решил так написать и это разошлось, либо это взято из нашей статьи в Википедии... Я, когда занимаюсь переводами и не нахожу в обычных словарях нужных переводов, а иногда и первым делом, ищу их по интервики в Википедии. Недавно в СМИ была история о том, как Гугл взял из введения к викистатье о грядущих президентских выборах в России 2018г и выдал заранее, что победителем уже стал Путин. Претензии были к Гугл, а он просто взял из Вики, которая у него в топе выдачи как большой и непредвзятый источник. Писали в СМИ, что пришлось исправлять кому-то исходную викистатью. Думаю, что и с Мнухиным в русской редакции СМИ было так же. Не знаю, как и как быстро у редакций СМИ появляются официальные списки произношений иностранных имен собственных - и спросить лично почти некого: одна знакомая работает лишь в детской редакции городского радио. Если только на сайте типа ТАСС написать в форму обратной связи. Можно вспомнить историю тыняновского подпоручика Киже, получившегося в результате описки. GregZak
  • Можно ещё вспомнить многочисленных французских королей Луи, которые у нас оказались Людовиками. Сопротивление бесполезно--Vigoshi (обс.) 07:10, 21 февраля 2018 (UTC)[ответить]
    • Сопротивление может быть и бесполезно, но если оно вызвано ошибкой - например, ошибкой в данной статье Википедии, то ее можно исправить. Ошибка не ужасная, и если компьютерная программа даёт сбой из-за ошибки в исходном коде, то эту ошибку ищут и стараются исправить, как и мне приходилось искать допущенные мной ошибки в викиразметке. С королями несколько другая история: Людовик вместо Луи не ошибка, а традиция латинизации. Статья Людовик пишет, что Луи - одна из форм латинского Людовикус, а сам Людовикус - латинизация древнегерманского Хлодвиг, откуда Людвиг. Английских королей в русской историографии писали, как немецких: Вильгельм Завоеватель, Карл Первый, а не Чарльз и Уильям или Вильям. Это не ошибка, а традиция вполне грамотных специалистов. А Мнучин - ошибка полуграмотных. Да ещё и распространившаяся в СМИ словно болезнь. Традиции могут забываться или меняться, и сейчас мы их отчасти игнорируем, называя сына Елизаветы второй Чарльз. Если он займет трон, то в русской литературе он станет кем? Чарльзом Третьим? А где прочитать на русском про первого и второго? Нигде: они Карлы. GregZak

Уточнение[править код]

В общежитии Йельского университета с каким "будущим президентом" Мнучин делил комнату? Ведь известно, что Трамп в Йельском университете не учился. Тогда какой президент имеется в виду?

  • Если дочитать предложение до конца, то будет понятно, с каким: "с будущим президентом и основным акционером компании Sears Эдвардом Лампертом". Президенты бывают всякие--Vigoshi (обс.) 11:15, 25 декабря 2018 (UTC)[ответить]