Обсуждение:Робб, Аннасофия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Имя актрисы[править код]

Имя актрисы в оригинале - AnnaSophia. Считаю некорректным разрывать его и предлагаю заменить написание в кириллице на АннаСофия. Автоматическую переадресацию можно сделать со страниц "Анна София Робб" и "Анна-София Робб".Dmd2live 16:07, 29 октября 2008 (UTC)[ответить]

Факты об актрисе[править код]

Фан-сайт не является достоверным источником. Самопальный перевод с ошибками в орфографии никому не нужен. Раздел необходимо полностью переписать, основываясь, например, на [ И указанием на действительный источник, а не перевод. Спам с продвижением прекратить. --Dmd2live 11:53, 23 октября 2009 (UTC)[ответить]

  • Раздел факты удалён. Переводить никто кроме фан-сайтов такие тексты как "Факты" не будет. Спамом является ссылка на сайты с рекламой. На anna-sophia-robb.com рекламы в принципе нет. Итого версия биографии восстановлена из старой. А в соответствии [ правилам] такого раздела как "Интересные факты" вообще быть не может, раз он вызывает такое сомнение. Ну что, есть желающие переписать биографию? P.S. пожалуйста пункт в правилах про фан-сайты. А именно про то что это не авторитетный источник. CyberAP 16:20, 23 октября 2009 (UTC)[ответить]
  • Пожалуйста, все факты давно есть на imdb.--CyberAP 15:31, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]
    • А я о чём сразу говорил? Но факты надо подвергнуть серьёзному отбору. Вот нафига, скажи мне, ты пишешь факт о произношении имени, когда он относится лишь к американской транскрипции? --Dmd2live 16:30, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]

Основной факт идёт про то, что АннаСофия не любит когда её называют Анной или просто Софией. Произношение это всего-лишь уточнение и оно никому не помешает. --CyberAP 17:02, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]

Переименования[править код]

Наиболее правильным вариантом считаю "Аннасофия". Доводы: 1)имя не разрывается, без больших букв в середине. 2)присутствует в качестве альтернативного на IMDb

Падежи: И. Аннасофия Р. Аннасофии Д. Аннасофии В. Аннасофию Т. Аннасофией П. об Аннасофии --Dmd2live 19:13, 23 октября 2009 (UTC)[ответить]

  • Почему же тогда не подходит вариант Анна-София? Мне кажется этот стиль написания как раз и будет подчёркивать что в двойном имени AnnaSophia склоняются оба имени, то есть И. Анна-София, Р. Анны-Софии, Д. Анне-Софие, В. Анну-Софию, Т. Анной-Софией, П. об Анне-Софие.--CyberAP 19:21, 23 октября 2009 (UTC)[ответить]
    • Наличием дефиса. Имя задумывалось оригинальным, поэтому здесь не вариант с именем двойным. Кроме того, опять же, такой вариант признан альтернативным и соответствует нормам языка нашего. Естественно не стоит в таком случае склонять первую часть.

ЗЫ "Софие" - неправильно. Правильно "Софии"--Dmd2live 19:30, 23 октября 2009 (UTC)[ответить]

  • Лично я ни разу не встречал у американцев написание двойных имён через дефис. Оригинальность заключается только в том что имя состоит из двух составляющих, но вряд ли в том, что не пишется дефис.--CyberAP 20:03, 23 октября 2009 (UTC)[ответить]
    • [ www.top-babynames.com] - в основном пробел, но и дефис используется. Имя оригинально в своей глупости слитного написания. Не нам это исправлять. --Dmd2live 20:41, 23 октября 2009 (UTC)[ответить]
  • На официальном сайте имя пишется в одно слово с двумя заглавными буквами, также там присутствует подпись актрисы с написанием двух заглавных букв. Как вы говорите "не нам это исправлять". Статья не нуждается в переименовании. Nikit 23:23, 23 октября 2009 (UTC)[ответить]
    • Это понятно, но не соответствует нормам нашего языка. Именно поэтому статья входит вразрез с остальными. --Dmd2live 06:49, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]
      • Надо просто найти аналогичный случай и посмотреть как его решили. --CyberAP 07:15, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]
      • Извините, а какое отношение нормы языка имеют к имени? Вы же не будете объяснять, что "д’Артаньян" надо писать без апострофа, потому что это не соответствует нормам языка. Вот склонять имя, которое, очевидно, слито из двух имён, а не является придуманным словом, только в окончании, как вы предлагаете - это по вашему соответствует нормам языка? В разрез с какими "остальными" идет статья? Какие вообще основания? из того, что вы назвали "доводами" 1) - это описание, а не довод, в 2) указано имя с двумя заглавными буквами. Ещё год назад вы лично привели статью к нынешнему написанию, а тут, вдруг, про "нормы языка" вспомнили. Как бы то ни было, случай это не очевидный и страница не может быть переименована без выставления "К переименованию". Nikit 10:59, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]
    Вообще-то апостроф давно уже стал нормой русского языка, вернее не нормой, а официально признанным знаком.--Dewaere 08:57, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
  • Чёрт с ним, пусть будет АннаСофия, тем более что именно я изначально привёл статью к этому имени. Но склонять первую часть имени - абсолютный бред, поскольку в английском языке падежей нет, а в русском на то оно и окончание, потому что в конце. Откатывать любые правки вразрез с этим буду вплоть до того, как всех правщиков, возможно включая меня, не забанят. --Dmd2live 12:33, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]

Ксати, тут кто-то говорил, что статья должна была быть подписана к переименованию. Такое имело место быть, но в результате отката этот шаблон был потёрт. Если вы найдёте в русском языке слово с большой буквой в середине и склоняющейся первой половиной - воля ваша. А пока у нас принято приводить всё к нормам языка, как в случае Юэн-Эван. Мнение изменил, поскольку подробнее разобрался в вопросе. --Dmd2live 13:23, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]

  • Ну так наш великий и могучий гласит что надо склонять имена. А в этом имени их два, тоесть склонять оба. Не пойму почему же не склонять Анна? Это никак не искажает само имя, наоборот, мне кажется, звучит лучше. А шаблон удалил я, потому что все те кто обсуждали не пришли к консенсусу и забыли про это дело, в итоге никто ничего не переименовывал и решений не выносил.--CyberAP 13:28, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]
    • В каком месте там два имени? Это не middle name, и не двойное имя. Это одно слово. --Dmd2live 13:44, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]
      • То, что написание слитное не меняет того, что это два имени вместе. Что подтверждается и происхождением этого имени. Вы вслух тоже будете произносить "АннаСофии", "АннаСофию"? И вам не покажется это неграмотным? Nikit 14:32, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]
        • Я уже сказал, что считаю неграмотным. Ещё раз, приведите пример сложного слова, в котором мы склоняем первый корень. --Dmd2live 14:45, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]
          • Вообще если следовать правилам морфологии, то слово АннаСофия образовано способом сложения двух слов. Следовательно, пишется через дефис и в нём склоняются оба слова. Не берём сейчас тот факт что это имена. Информация взята отсюда. --CyberAP 15:02, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]
  • отправил вопрос на Грамота.ru Посмотрим что скажут они. --Dmd2live 16:27, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]
    Вряд ли дождетесь ответа, я по Галлен-Каллеле месяца четыре жду. Господа, вам не кажется, что лучше не дробить обсуждение и вести его на странице к переименованию. Ой, а зачем это вы шаблон к переименованию удалили, не дождавшись итогов? В сентябре же выносили уже. Я вернул шаблон и перенес обсуждение на 26 октября.--Dewaere 09:11, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    Будем надеяться не проигнорят, хотя тоже уже мало верится. Тот кто удалил, отписался выше. Думаю да, стоит продолжить где положено. --Dmd2live 10:52, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    Вижу, но надо было итогов дождаться, мол «консенсуса нет — не переименовано» и соответствующий шаблон на страницу обсуждения повесить тогда (Шаблон:Не переименовано).--Dewaere 13:57, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    В этот раз статью ждёт та же участь, то есть уже можно готовиться повесить шаблон. --CyberAP 14:05, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    Ну вот, а говорили та же участь... а шаблон-то повесили, только другой;-)--Dewaere 08:39, 1 ноября 2009 (UTC)[ответить]
    Вообще в данном случае консенсус не нужен, нужно чтобы кто-то из админов переименовал в соответствии с правилами и АИ. Случай нетривиальный, торопиться не стоит=)--Dewaere 14:22, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    На самом то деле вопрос поднят очень давно, просто с того времени произошло мало телодвижений... Насчёт админа согласен, надо найти человека который бы мог разрешить вопрос, а так пока все мимо проходят. --CyberAP 15:42, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    Я бы переименовал сам давно, но кроме того, что, согласно действующим орфографическим нормам, заглавной буквы в середине слова имени быть не может, у меня нет уверенности в пользу одного из двух вариантов (Анна-София vs. Аннасофия), хотя по ощущениям более верным кажется первый (иначе получается, что в косвенных падежах имя Аннасофия выглядит крайне странно: меняется окончание слова, а часть "Анна", должна оставаться неизменной). На грамоту.ру я задавал этот вопрос ещё месяц назад, но без ответа. Solon 16:36, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    А откуда пошло мнение, что с дефисом будут обе части склоняться? Вот набившая оскомину Грамота.ру говорит «В тех именах, которые пишутся на дефисе, обычно склоняется только вторая часть». Согласно этому все равно будет Р: Анна-Софии, В: Анна-Софию, П: Анна-Софие ну и т. д. в общем.--Dewaere 16:51, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    Не знаю, говорю же, это только моё ощущение. Всё-таки это имя содержит в себе два склоняемых довольно распространённых в русскоязычной среде. А русские двойные, например, фамилии таких деятелей как Салтыков-Щедрин или Бестужев-Рюмин, вполне себе склоняются в отличие от Гей-Люссака или упомянутого по ссылке Ива Сен-Лорана. Однако сомнительно, насколько применим подобный подход в обсуждаемом случае. Комментарии лингвистов, возможно, помогли бы решить вопрос, но нет их у нас. Solon 18:01, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    Ответил вам на странице к переименованию.--Dewaere 19:10, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    Вы не возражаете если я ваши реплики на страницу «к переименованию» перенесу?--Dewaere 16:56, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]
    Не возражаю. Лучше, если всё в одном месте. 18:01, 26 октября 2009 (UTC)
    Ну тогда я вам там и отвечу.--Dewaere 19:10, 26 октября 2009 (UTC)[ответить]

По поводу транслитерации имён, я нашёл один пример: Мери-Кейт Олсен. Американка - да, актриса - да. CyberAP 13:47, 1 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Это вы к чему? Её имя в оригинале через дефис пишется. Dewaere 14:43, 1 декабря 2009 (UTC)[ответить]
А наше в оригинале с двумя буквами. CyberAP 17:11, 1 декабря 2009 (UTC)[ответить]
Так а к чему вы про Мери-Кейт, разве кто-то говорил, что в английском нет имен через дефис? В любом случае вы меня в это опять не втянете=) мы уже все это проходили, в прошлом обсуждении есть контраргументы на все ваши тезисы, и на вышеприведенный в том числе.--Dewaere 17:23, 1 декабря 2009 (UTC)[ответить]
Во всяком случае те люди с профессиональным образованием в этой сфере, что выносили решение, учитывали то как её имя выглядело бы в русском языке. Но они забыли что иностранные имена не подлежат правилам русского языка. АннаСофия родилась и живёт в США, поэтому будьте добры писать её имя так как оно должно писаться. CyberAP 16:31, 3 декабря 2009 (UTC)[ответить]
Те люди всё учли, не пытайтесь быть святее Папы Римского. Раз пишете русскими буквами — подчиняется правилам русского, если хотите избежать этого — пишите латиницей. Вас же не смущает, что пишется Москва, а не Москоу, здесь тоже придется смириться. Не согласны, ждите месяц (или сколько там положено) и выносите на повторное переименование, а просто так морочить голову не надо.--Dewaere 17:08, 3 декабря 2009 (UTC)[ответить]
Про Москву (Москоу)- очень плохой пример, т.к. это уже фонетика и тогда правильно было бы "Анэсофи(э) Раб", что само по себе бредово. Но это так, лирическое отступление. Red_Shuhov 05:10, 4 декабря 2009 (UTC)[ответить]
Пример нормальный, раз она «родилась и живёт в США», почему бы и фонетику не сохранить... А вообще мой пример и не должен был быть по существу, не стоит его обсуждать, уже была дискуссия Википедия:К переименованию/26 октября 2009, там уже все аргументы прорабатывались, всё там учтено было, заново те же аргументы обсуждать смысла не вижу, но если есть желающие можно опять на переименование поставить.--Dewaere 05:22, 4 декабря 2009 (UTC)[ответить]
Из пустого в порожнее опять. Если Аннасофия так смущает, почему здесь jp:アナソフィア・ロブ живут спокойно? --Dmd2live 11:15, 4 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Разбить "Биографию на разделы". Добавить в фильмографию раздел с телефильмами и сериалами. За образец, думаю, стоит принять статью о Макгрегоре, ибо она в нашем разделе избранная. --Dmd2live 07:29, 24 октября 2009 (UTC)[ответить]


По поводу склонений[править код]

С написанием имени мы уже разобрались, хорошо, давайте теперь разберемся со склонениями: по правилам русского языка, при склонении имен существительных изменяется только окончание, окончаний в середине имени существительных быть не может, следовательно не может быть таких форм как АннЫсофии, АннЕсофие, АннОЙсофией и т. д. Правильно Аннасофии, Аннасофие, Аннасофией. --Dewaere 11:42, 1 ноября 2009 (UTC)[ответить]

"Аннасофие неправильно - правильно Аннасофии. --Dmd2live 09:29, 2 ноября 2009 (UTC)[ответить]
Да, простите, — правильно Аннасофии=)--Dewaere 17:41, 2 ноября 2009 (UTC)[ответить]

А разве в двойных именах не должны склоняться обе половины имени? 95.79.150.127 17:59, 19 сентября 2011 (UTC) А разве в двойных именах не должны склоняться оба имени? 95.79.150.127 18:00, 19 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Категории[править код]

Категорию Фильмы Аннасофии Робб удалили, говорят надо Фильмы с участием Аннасофии Робб, потому что она не режиссер.--Dewaere 19:51, 4 ноября 2009 (UTC)[ответить]

На это можно вообще забить. Я сделал категорию просто для развлечения. --CyberAP 14:50, 5 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Спокойной ночи, Луна[править код]

Предлагаю удалить проект Goodnight Moon - на различных фансайтах говорится, что это всего-лишь ошибка, АннаСофия никогда не была утверждена на эту роль. Фильм уже снимается, вместо дуэта Темпл-Робб дуэт Джуно Темпл-Kay Panabaker 85.140.83.149 21:06, 16 мая 2010 (UTC)Maggie[ответить]

Да, есть такое дело... Правда как-то не понятно, окончательный ли это состав.... Red_Shuhov 04:06, 17 мая 2010 (UTC)[ответить]

Склонение-2[править код]

Перенесено со страницы Википедия:Форум/Вопросы.

Попал на такую правку (статья Робб, Аннасофия). В англ пишется AnnaSophia, в ру — Аннасофия (без выделения заглавной буквы двухсложного имени). Вопрос — склоняется ли первая часть имени: Аннасофии, Аннысофии, Аннесофии — или всё-таки остаётся неизменной?--Valdis72 13:44, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Да. С уважением. Malbakov Korkem Shamshievih 13:54, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Да - склоняется или не склоняется, извините, я не понял ответ.--Valdis72 13:57, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Склоняется. С уважением. Malbakov Korkem Shamshievih 13:59, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо!--Valdis72 14:08, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Вообще очень странно. Впервые сталкиваюсь, чтобы в середине имени появлялось изменяемое окончание. Если была бы Анна-София, то вопросов бы не было. А здесь я бы не склонял, хотя доводов кроме ИМХО у меня нет. Да, хорошо бы подтверждение. --Bopsulai 14:19, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]

И было бы неплохо хоть какое-то подтверждение, чтобы потом перенести на СО статьи (напр. грамота.ру и т. п.).--Valdis72 14:13, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]

А почему в статье имя пишется так? В Яндекс.Новостях чаще встречается либо раздельно, либо через дефис, либо слитно с заглавной буквой в центре (мне почему-то кажется правильным второй вариант). Во всех трёх вариантах первое имя склоняется, а вот если рассматривать как одно слово, тогда, конечно, нет, ИМХО. Ignatus 14:20, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Яндекс. Новости — это абсолютный неавторитет в данном случае.--Valdis72 14:34, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
50, 60, 70, 80, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 - уже 12. Еще можно привлечь застывшую форму "сегодня" (сего+дня). А существительных, по-моему, нет. Vcohen 15:45, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Полагаю, на основании словоизменения одной части речи строить предположения относительно другой некорректно. --INS Pirat 15:55, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
  • Пока правило не найдено, можно обратиться к практике использования. Вариант "Жанполем" гуглится гораздо лучше, чем "Жаномполем", причем последний в половине (на глаз) случаев записывается как ЖаномПолем. Vcohen 14:50, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
  • Нашелся намек на ответ от Д.Э.Розенталя. Двойные (тройные и т.д.) нерусские имена пишутся все с прописной буквы, раздельно или через дефис в зависимости от того, склоняются или не склоняются все части. Я это понимаю так: либо мы считаем это имя двойным и тогда пишем раздельно или через дефис - либо мы НЕ считаем его двойным и тогда НЕ пытаемся склонять по частям. Vcohen 17:29, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
    Это разумно. --Bopsulai 17:52, 20 декабря 2012 (UTC)[ответить]
    Вообще-то это определение понятия "слово" (точнее, один из основных признаков: слово в лингвистике определяется как нечто, соответствующее большей части признаков, и признак морфологической изменяемости как целого - один из главных). 131.107.0.113 00:29, 21 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Это всего лишь общий принцип, причем весьма размыто сформулированный. Как только доходит до дела, обнаруживаются исключения из этого принципа. В частности, в русском языке такими исключениями являются уже названные выше числительные. Vcohen 12:06, 21 декабря 2012 (UTC)[ответить]
  • Тут все просто на самом деле. В двойном имени склоняется каждая часть, одинарное - целиком. "Я люблю Аннасофию" или "Я люблю Анну-Софию". Или уж давайте ее имя в статье как двойное. Иначе далеко зайти можно, например, в ГДР был город Карлмарксштадт, и что же, писать: "Я жил в Карлемарксештадте"? Нет, конечно. Жил в Карлмарксштадте. --Victor (Temp400) 11:29, 22 декабря 2012 (UTC)[ответить]
    Тогда, может, подать на ВП:КПМ?--Valdis72 12:16, 22 декабря 2012 (UTC)[ответить]
  • Вот это сложный вопрос. В русском не принято писать АннаСофия, а современный английский это допускает (хотя культурный человек все равно так писать не будет, это интернетный сленг, который актрисины продюсеры почему-то решили применить). Поэтому перевести можно и Аннасофия, и Анна-София. Первое имя - формально точный перевод, но это новояз. Христианские имена так не образуют. Второе - нормальное двойное имя, но формально в английском имени актрисы дефиса нет. Так что я бы просто оставил одно из имен в скобках, а с "Анна-София" сделал перенаправление на Аннасофию, и ничего переименовывать не надо. --Victor (Temp400) 13:16, 22 декабря 2012 (UTC)[ответить]
    То что в английском имени дефиса нет, нас волновать не особо должно: полно примеров, когда при переводе он появляется или исчезает --Bopsulai 13:45, 22 декабря 2012 (UTC)[ответить]
    «Христианские имена так не образуют» Есть, например, итальянские имена Piergiorgio, Pierluigi, Gianfranco, Gianluca и ряд других, которые переводятся и склоняются целиком: про Пьерджорджо, с Джанлукой и т.д. (а не про Пьераджорджо, с Джаномлукой). Pier и Gian -- сокращения от уменьшительных Piero (от Pietro) и Gianni (от Giovanni). --V1adis1av 06:08, 26 декабря 2012 (UTC)[ответить]
+1, но с одной оговоркой. Именно из-за того, что Пьер, Джан и т.д. не имена, а их сокращения, - этот ряд примеров годится как контраргумент насчет христианских имен, но немножко не тянет на пример склонения, на который можно было бы ориентироваться. То же касается имен типа Марианна - здесь тоже Мари не имя, а сокращение. Vcohen 07:37, 26 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Не попросить ли заблокировать эту статью для анонимов?[править код]

А то в истории уже откатов больше, чем обычных правок. Vcohen 13:18, 9 июня 2014 (UTC)[ответить]

Сюда → ВП:УЗ.--Valdis72 13:22, 9 июня 2014 (UTC)[ответить]
Не заблокируют, так как вандальные правки в этой статье очень редко попадаются, а если они есть — убираем их силами быстрого реагирования :).--Valdis72 13:30, 9 июня 2014 (UTC)[ответить]
Попробую. Vcohen 14:10, 9 июня 2014 (UTC)[ответить]

В статье пишут, что Аннасофия с 2022 года замужем. А за кого? 2A00:1FA0:86F6:AA07:0:5F:FC83:F901 20:58, 19 апреля 2024 (UTC)[ответить]