Обсуждение:Скорбящая юность
Перейти к навигации
Перейти к поиску
25—28 мая 2017 года сведения из статьи «Скорбящая юность» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Английский художник превратил трагедию своей дочери в символ утраты близких в Первой мировой войне (на илл.)». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Эта статья входит в число добротных статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 2 мая 2017 года). |
А почему Second Lieutenant переведено, как "подпоручик"? Не лучше ли было бы "второй лейтенант" или "младший лейтенант"? Эйхер (обс.) 12:49, 24 апреля 2017 (UTC)
- Вы правы, меня подвёл Гугл-переводчик. Я исправил. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 15:44, 24 апреля 2017 (UTC)
Название[править код]
Не корректней ли перевести название картины как «Скорбящая юность»? И точнее, и звучит лучше. --Lumaca (обс.) 09:21, 27 апреля 2017 (UTC)
- Спасибо за уточнение, я ориентировался на уже существующий перевод, сейчас сообразил, что он, вероятно, любительский. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 17:49, 27 апреля 2017 (UTC)