Обсуждение:Схилт, Сэмми

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нарушение авторских прав[править код]

Уважаемый, Эдвар. Текст статьи, созданный вами, нарушает авторские права. Вы не должны копировать один в один текст источника - вы должны передать смысл своими словами. Читайте ВП:АП RussianSpy 05:19, 19 мая 2009 (UTC)[ответить]

Ага, согласен, я предупредил его... g00gle (обс) 12:00, 19 мая 2009 (UTC)[ответить]

Уважаемые судья будте любезны как я магу использывать это против вас .Если нет , то научите работать и чтобы я мог занять скромное место дауна. --grinstop 19:03, 21 мая 2009 (UTC)

Поясните, пожалуйста, что Вы имеете в виду? g00gle (обс) 20:27, 21 мая 2009 (UTC)[ответить]
И еще расскажите почему подписываетесь не своим именем? RussianSpy 21:16, 21 мая 2009 (UTC)[ответить]

Схилт/Шилт[править код]

Перенесено со страницы Обсуждение_участника:SerYoga#Схилт/Шилт.

Доброго времени суток.

Мне непонятно Ваше переименование. Я всегда выступал за то, чтобы в статьях было правильное написание имён и фамилий. То, что русскоязычные ресурсы пишут неправильно, не значит, что так и должно быть. Тем более, что перенаправление с "Шилта" стояло, т.е. писавший неправильно всё равно статью бы нашёл.

Примером почти поголовно неправильного написания являются японские имена. Но стоит попробовать написать что-то наподобие "Казуши Сакураба", как придёт Ari с ссылкой на систему Поливанова. Grab 07:40, 15 марта 2011 (UTC)[ответить]

  • Переименование отменено. «„Схилт“ не ссылается в поисковиках ни на одну страницу» — если не секрет, какими поисковиками пользуется автор переименования? --Clarus The Dogcow 09:01, 15 марта 2011 (UTC)[ответить]
Насчёт поисковика - Google. Grab, до вашего переименования название статьи было именно "Шилт, Сэмми". Вы переименовали статью, не удосужившись написать причину. Единственное, что вы сделали, это добавили примечание в виде: "Как правило, встречается ошибочное написание Шилт". Почему оно ошибочно - непонятно. Нет ни ссылок на источники, подтверждающие, что версия "Шилт" неверна, ни каких-либо других обоснований. - SerYoga 17:27, 15 марта 2011 (UTC)[ответить]
Grab? Вообще-то переименовал её User:Cl. Насчёт источников: Нидерландско-русская практическая транскрипция. Я давно про "Схилт" слышал, но специально не трогал, потому что в этой теме ничего не знаю. Grab 18:25, 15 марта 2011 (UTC)[ответить]
Попробуйте так или так. Неправильность варианта «Шилт» очевидна — sch в нидерландском никогда не было «ш». --Clarus The Dogcow 18:31, 15 марта 2011 (UTC)[ответить]
Grab, извиняюсь, спутал. Всё равно, факт остаётся фактом - статья была переименована без обоснования, более того, о версии "Схилт" никакой информации нет, а вот насчёт "Шилт", наоборот, достаточно. И вообще, предлагаю перенести обсуждение на соответствующую страницу статьи, а не выяснять вопрос здесь, у меня. - SerYoga 18:32, 15 марта 2011 (UTC)[ответить]
Всё правильно. Схилт он и в Нидерландах Схилт. А то что российские неучи произносят его фамилию как Шилт ему наплевать. 85.26.241.49 14:18, 28 июля 2012 (UTC)[ответить]

Фильмография +[править код]

Играл еще в "перевозчик 3" здоровяка. добавте. 109.106.145.86 13:22, 16 апреля 2012 (UTC) Роман[ответить]