Обсуждение:Тетрадь
Считаю, что связь тетрадь и notebook проставлена не совсем корректно. Notebook в первую очередь переводится как "Книга для записей" или "записная книжка", особенно в отношении компьютера.
Понятно, что Книга для записей это может быть та же самая тетрадь, но используемая, для определенных целей, а именно для хранения личной информации.
Считаю, нужно создать отдельную статью Книга для записей куда вынести информацию о ноутбуках и проставить соответствующие интервики, а из этой статьи их убрать.
Я убрал отсюда "оптимальный экологический баланс между удобством и дешевизной." слово "экологический" как совершенно неуместное. Значение слова экологический можно посмотреть в словаре.
Да и весь абзац вызывает большие сомнения, поскольку бумажная тетрадь безусловно удобнее для ведения записей, чем любой существующий электронный планшет или т.п устройство.
--б.т. 12:03, 30 сентября 2009 (UTC)
В тексте очень много лишнего Grenoble 22:59, 6 марта 2012 (UTC)
Интересно, учетная тетрадь, ее нет, как она может быть популярна в школах и вузах?Бред. Grenoble 08:55, 7 марта 2012 (UTC)