Обсуждение:Уловка-22
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Литература», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с литературой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья была предложена к переименованию в Уловка 22 1 февраля 2021 года. В результате обсуждения было решено оставить название Уловка-22 без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Без темы[править код]
"Делец Милоу Миндербиндер (похоже, предыдущие авторы статьи «целомудренно» избегали намека на национальность «героя»),..." Ну и причем здесь национальность героя? Где намек? Я бы этот пассаж убрал бы без сожаления. vym 16:18, 30 октября 2009 (UTC)
Анахронизмы[править код]
1) Одного из эпизодических персонажей взяли на фронт вследствие сбоя компьютера в военкомате. Тогдашние компьютеры можно было пересчитать на пальцах одной руки по всему миру, и это не была бюрократическая оргтехника.
2) После исчезновения самолёта одного из героев книги над тем местом долго кружили вертолёты. Тогдашние вертолёты были опытными машинами, а не штатным средством спасения, и уж точно не могли кружить долго.
Может быть, это сделано автором намеренно, для усиления абсурда? --Michael MM (обс.) 06:39, 6 июля 2018 (UTC)
А почему, собственно, "Уловка-22", а не "Поправка-22".[править код]
Действительно, первый русский перевод романа вышел под названием "Уловка-22". Перевод был настолько плох, что удостоился большой статьи с "разбором полета" в сборнике "Мастерство перевода". Отдельно там говорилось и о том, что слово "уловка" никак не подходит ни по смыслу, ни по стилю. Потом вышел следующий перевод "Поправка-22", который теперь принят за, скажем так, базовый. 89.188.103.210 09:20, 11 декабря 2013 (UTC)
Национальность Йоссариана[править код]
Йоссарян, армянин, который в шутку представляется ассирийцем — как верно отмечено, в описываемом романе об этом ни слова. Не удивлюсь, если Хеллер и сам не знал об этом, когда писал "Уловку". — KVK2005 (обс.) 08:50, 29 октября 2022 (UTC)
- Почему-то всегда казалось, что Йоссариан в романе назван армянином и ассирийцем одновременно. Перепроверил, действительно, про армян ни слова, вот и верь после этого своей памяти)) — Марамод (обс.) 20:04, 2 ноября 2022 (UTC)