Обсуждение:Эблескивер
Проект «Кулинария» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кулинария», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с кулинарией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Æbleskiver из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из английской Википедии по состоянию на 3 января 2022. |
Наверное, склоняется? И лучше кое-где во множественном числе?[править код]
Хочется, прежде всего, от души поблагодарить автора за очередную качественную, интересную статью по кулинарной теме. А еще есть вопрос. Наверное, слово «эблескивер» должно обычным образом склоняться по принципу мужского рода? Типа «тесто для эблескивера»? А лучше, мне кажется, во многих случаях говорить об этих «колобках» во множественном числе, поскольку их по одному явно не готовят:) Типа: сковорода для эблескиверов, тесто для эблескиверов, происхождение эблескиверов? Мы же не пишем «тесто для пончика», «варить вареник», «сковорода для блина». Как Вы думаете, уважаемый коллега? Bapak Alex (обс.) 11:05, 24 февраля 2022 (UTC)
- Спасибо за добрые слова)) Возможно, вы правы. Я не настолько силён в филологии. Поискал, как пишут. Дело в том, что «эблескивер» - это уже множественное число. Это и смутило.— Кирилл Мефодиев (обс.) 12:38, 24 февраля 2022 (UTC)