Обсуждение:Эккенер, Хуго

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Может, лучше вместо «Экенер» писать «Эккенер»? И нужно ли в биографической энциклопедической статье настолько детально описывать полёты? --Zep 20:36, 25 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Источники[править код]

Уважаемый фленсбуржец, работающий с IP-адресов 84.144...! Хуго Эккенер, безусловно, весьма авторитетный дирижаблист (к слову сказать, не лётчик и не авиатор) и его мемуары «Im Zeppelin über Länder und Meere», несомненно, заслуживают внимания. Сам я их, к сожалению, не читал, но хотел бы заметить следующее. В приводимой в списке литературы книге «Ein Deutscher namens Eckener» на странице 517 говорится: «Die Erinnerungen Eckeners, die der Chronist [т. е. Rolf Italiaander] unter dem Titel „Im Luftschiff über Länder und Meere“ 1979 neu ediert hat, verdienen einen Kommentar. Eckener schrieb sie als verdrossener Mann von fast 80 Jahren. Wie sich erst jetzt beim Abschreiben der Briefe an seine Frau aus dem Jahre 1947 herausgestellt hat, begann Eckener seine Erinnerungen ohne alle Dokumente, rein aus dem Gedächtnis, 1947 in den USA zu schreiben. Dr. Eckener hoffte, mit diesem Buch nicht nur erneut auf seine Ambitionen aufmerksam zu machen, sondern außerdem „schnelles Geld“ zu verdienen...» Там же на с. 9—10 написано: «…Im übrigen: Hugo Eckener schrieb jenes Buch als verdrossener Mann von fast achtzig Jahren, und sein Manuskript dürfte von seinem Flensburger Verleger kaum mit Sachverstand lektoriert worden sein — aus Hochachtung vor dem Ehrenbürger. Eckeners Erinnerungsbuch ist also leider nicht immer als absolut zuverlässig zu bewerten. Ein weiterer Grund, daß der Chronist dieses Buches sich hier vor allem auf andere Dokumente stützt. Was sich erst neuerdings herausgestellt hat, bestätigt, daß es richtig war, in der Neuausgabe der Erinnerungen Eckeners Streichungen vorzunehmen…»
Косвенно о позднем Эккенере сообщается и на странице 268 «Airshipmen, businessmen, and politics, 1890—1940» (см. раздел «Литература»), где книге Nielsen, Thor „The Zeppelin Story: The Life of Hugo Eckener“, London, 1955 (оригинальное издание — Nielsen, Thor „Eckener. Ein Leben für den Zeppelin“, Hamburg, 1954) даётся такая краткая характеристика: «Journalist interacting with aged Eckener’s somewhat flawed [моё выделение] memory“.
Так что, пожалуй, при написании этой статьи не стоит полагаться только на воспоминания Эккенера. К тому же, вы, должно быть, местами не совсем точно сделали перевод с немецкого.
В дополнение скажу, что при расстановке шаблона «источник?» мною использовались, к примеру, также следующие книги:

  • Meighörner-Schardt W. „…der Welt die Wundergabe der Beherrschung des Luftmeeres schenken“. Die Geschichte des Luftschiffs LZ 2. — Friedrichshafen, 1991.
  • Borzutzki S. LZ 126 ZR III „U.S.S. Los Angeles“. — Bergatreute, 1998.
  • Provan J. LZ 127 „Graf Zeppelin“ kehrt zurück. — 2007.
  • Robinson D. The Zeppelin in Combat. — Seattle, 1980.
  • Bauer M., Duggan J. LZ 130 „Graf Zeppelin“ und das Ende der Verkehrsluftschiffahrt. — Friedrichshafen, 1998.

--Zep 17:33, 28 января 2008 (UTC)[ответить]

Уважаемый Zep!

Я согласен с тем, что автобиографии часто довольно субъективные произведения и на них не всегда можно полагаться. Однако я также полагаю, что господин Эккенер не страдал провалами в памятики или подобным даже на старости лет, так как в начале 1950-ых произнёс во Фленсбурге одну весьма зажигательную речь, о которой можно почитать на городском сайте. Но раз насчёт его автобиографии существуют настолько противоречивые суждения, то я прекращаю её цитирование (да и трудная это работа - меньше хлопот будет :) ). Надеюсь, что в дальнейшем найдутся более лучшие источники. Если нет, то всегда ещё можно воспользоваться автобиографией ;) .

С уважением,

обладатель автобиографии Хуго Эккенера.

внешний вид[править код]

Я дико извиняюсь, но в нынешнем виде статью можно смело на КУ отправить. Смысл выставлять все эти запросы, когда есть универсальные шаблоны Нет источников и Нет сносок? И почему викификация - избыточная? ВП - не бумажная энциклопедия, где сплошной чёрный текст. --VAP+VYK 20:32, 4 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Зачем удалять всю статью? Можно просто выбросить из неё неверную информацию. ;) А в викификации надобно и меру знать, при желании можно «викифицировать» каждое слово. :) --Zep 20:59, 4 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Да, но сейчас её фактически и нет. Зачем она тогда вообще нужна? А что касается неверной информации - я могу выбросить хоть сейчас - при запросах на источники 500 с лишним дней я имею право. --VAP+VYK 21:02, 4 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Да, это ваше законное право. :) А проставленные мною многочисленные шаблоны с запросом источников, помимо всего прочего, — временный памятник «серьёзной» работе над Википедией. --Zep 21:32, 4 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Учёные степени[править код]

VAP+VYK, что вас не устраивает в небольшом примечании? Почему бы в статье вскользь не указать на то, что учёная степень доктора наук в Германии не является аналогом учёной степени доктора наук в Российской Федерации и бывшем СССР? --Zep 19:27, 2 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Но ведь это не имеет прямого касательства к теме статьи - не вы ли в своё время убеждали меня в том, что в статье должен быть только необходимый минимум информации? :) К тому же, их доктор наук не является, точно доктором или точно кандидатом у нас - здесь вообще идёт речь о двух по-разному устроенных системах учёных степеней, не так ли? --VAP+VYK 19:59, 2 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Не согласен, это небольшое примечание как раз имеет прямое отношение к теме данной биографической статьи. И даже если учёная степень доктора наук в Германии не является полным аналогом учёной степени кандидата наук в РФ или СССР, то немецкий доктор наук находится всё же значительно ближе к российскому кандидату, нежели к доктору. А не знакомые с этим читатели без подобного уточнения были бы слишком высокого мнения о научных заслугах Эккенера. :) --Zep 21:15, 2 декабря 2010 (UTC)[ответить]