Обсуждение:Японская православная церковь
Проект «Православие» (уровень I, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Православие», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с православием. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья была предложена к переименованию в Японская Православная Церковь 4 ноября 2015 года. В результате обсуждения было решено оставить название Японская православная церковь без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Всё-таки правильнее было бы написать, что архиепископ Даниил является не главой, а Предстоятелем Церкви. См. соответствующие статьи в Википедии.
В православии единым Главой Церкви считается Иисус Христос, что основано на Писании:
1. Ефес. 1, 22 — 23; 2. Ефес. 5, 23; 3. Колосс. 1, 18
Первый же по чести епископ автокефальной поместной церкви (например, в РПЦ — Патриарх Московский и всея Руси) обычно именуется предстоятелем Церкви.
Предстоя́тель (калька греч. προϊςτάμενος или πρόεδρος) — общее, догматически корректное именование первого по чести епископа поместной православной Церкви. Александр Попов 14:11, 17 марта 2008 (UTC)
Публицистическая деятельность Святителя Николая Японского и его сподвижников[править код]
Одним из действенных способов распространения в России сведений о деятельности Российской духовной Миссии в Японии Св. Николай и его сподвижники считали отечественную периодическую печать. За полвека своей деятельности в Японии Владыка написал в отечественные газеты и журналы более 20-ти очерков, статей, открытых писем, содержащих немало весьма интересной и ценной информации. Более подробно об этом можно посмотреть на Сайте Скитальца http://ckitalets2000irkutsk.narod.ru/ 83.149.48.20 17:11, 7 декабря 2012 (UTC) Скиталец
Никорай-до?[править код]
Широко известен факт, что в японском языке нет звука «л», японцам исключительно трудно научиться его произносить в иностранных языках. Поэтому в заимствованных словах «л» заменяют на «р». Посему вызывает сомнения фраза: «Собор широко известен как Николай-до». Tisov (обс.) 05:02, 4 июня 2019 (UTC)