Обсуждение:FTIsland

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Написание имён[править код]

В Википедии принято транскрибировать корейские имена согласно системе Льва Концевича. В этом случае имена будут выглядеть как Чхве Джонхун, Ли Хонги, Ли Джеджин, Сон Сынхён, Чхве Минхван, О Вонбин. Другие варианты - художественная самодеятельность. Легко найти в Википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Концевича#.D0.9E.D1.81.D0.BE.D0.B1.D0.B5.D0.BD.D0.BD.D0.BE.D1.81.D1.82.D0.B8_.D1.82.D1.80.D0.B0.D0.BD.D1.81.D0.BA.D1.80.D0.B8.D0.BF.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.BB.D0.B8.D1.87.D0.BD.D1.8B.D1.85_.D0.B8.D0.BC.D1.91.D0.BD Ключевой абзац: "Фамилию рекомендуется писать отдельно от имени. Имя, вне зависимости от того, двусложное оно или нет, рекомендуется записывать в одно слово: Ли Мёнбак, Хон Гильдон. На последнем примере видно, что личное имя при этом записывается в соответствии с чтением в полном имени, то есть со звонкой согласной, несмотря на то что при отдельном написании оно транскрибировалось бы как «Кильдон»." Статья по теме: https://drive.google.com/file/d/0B-RukQPtjPTiNmFPamp3SzhXUG8/view?pli=1 Shtirlits 17:23, 18 марта 2015 (UTC)[ответить]