Обсуждение:Lufthansa

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Штаб-квартира[править код]

По данным немецкой вики и в пресс-релизах авиакомпании указывается, что штаб-квартира - во Франкфурте. --Futball80 11:56, 25 февраля 2009 (UTC)

По-русски[править код]

Почему «Луфтханза»? И в гугле, и даже в этой статье ниже — «Люфтганза». Doff 11:45, 13 июня 2011 (UTC)

Luft — «Луфт» и Hansa — «Ханза». В русском языке часто используется ошибочное название (вероятно прешедшее из английского). С уажением, Игорь 07:24, 14 июня 2011 (UTC)
Уважаемый Игорь, укажите, пожалуйста, авторитетный источник для «Луфтханзы». --Ilya78 11:14, 23 июня 2011 (UTC)
А какой тут может быть АИ!? :) Тут элементарные знания германского. Lufthansa — «Луфтханза», а если бы было Lüftgansa — «Люфтганза». Впрочем если вам нужны доказательства, то вот например: [1]. С уважением, Игорь 11:58, 23 июня 2011 (UTC)
Игорь, слова "Luft" в немецком нет. В английской версии обрубили "ü" изза отсутствия. В русском языке, букве "ü" достаточно точно совпадает буква "ю". Люфтханза. 77.180.114.234 11:13, 2 апреля 2014 (UTC)
Я живу в Германии 10 лет. Произносится ЛюфтХАНЗА. Источник - немецкий язык, народ на улице. Учитесь!! 77.180.114.234 11:03, 2 апреля 2014 (UTC)

Качество обслуживания полетов.[править код]

2.02. 2015  летела с Киева через Франкфурт в Пекин, а 7.02 2015 летела обратно. Мне очень понравилось качество обслуживания в самолетах. Эту компанию характеризует высокий комфорт, быстрота полета, техническое обеспечение наглядности полетов. Мы летели делегацией ученых в научную командировку и все были в хорошем смысле удивлены хорошей организацией полетов. Однако при получении моего багажа в аэропорту Борисполь была шокирована увиденным: не смотря на упаковку моей сумки у нее были оторваны колесили и в нескольких местах пробита. Это безусловно нас всех огорчило. Сообщить об этом на месте не могли так, как мы поехали далее в Сумскую обл. г. Глухов, ул. Терещенко, 45, Опытная станция лубяных культур, доктор наук , Лайко Ирина Михайловна. 37.52.126.183 10:40, 8 февраля 2015 (UTC)

Ливрея/ливерия[править код]

В статье используется слово "ливерия", когда идет речь о раскраске самолетов. Видимо, это побуквенная калька с liveries. Однако liveries - это мн. ч от livery, т.е. по-русски "ливрея". Возможно, стоит заменить "ливрерии" на "ливрею" или на просто "цветовую схему"?