Обсуждение:Panic (песня The Smiths)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Музыка», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с музыкой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Panic (The Smiths song) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Перевод припева[править код]
Думаю, Hang the DJ правильнее переводить в единственном числе "Повесить ДиДжея", потому что:
- 1. В английском слэнге есть устоявшееся выражение Hang the DJ, употребляемое при недовольстве музыкой по радиостанции или на танцполе. (Пруф: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=hang%20the%20DJ)
- 2. DJ используется настолько давно, что в разговорном языке уже давно и прочно утвердилась множественная форма: DJs.
145.255.21.174 15:47, 9 января 2018 (UTC)
- Спасибо. Учёл. Gleb95 (обс.) 15:53, 9 января 2018 (UTC)