Повелительница снов

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Повелительница снов
Жанр Роман
Язык оригинала русский
Дата написания 1997
Дата первой публикации 2003
Издательство Летний сад

Роман Ирины Дедюховой, опубликован в сети в 2001 году и получил широкую известность. В 2003 году роман был выпущен в издательстве Летний сад и выдвинут на премию «Национальный бестселлер»[1].

Этимология названия[править | править код]

Название романа является аллюзией к известной казачьей песне «Ой, то не вечер», поскольку в первой части романа описываются быт и обычаи донских казаков, образ их жизни в советский период[источник не указан 1709 дней].

В то же время «Повелительница снов» — это одно из имен королевы Маб, королевы фей в английском фольклоре.

История создания[править | править код]

Роман написан в конце 90-х годов как осмысление исторического перелома, выпавшего на эти годы стране и её народу.

Содержание / Сюжет[править | править код]

Фабула романа представляет собой последовательность событий с момента рождения главной героини Вари да начала «лихих 90-х». Экспозиция романа расширяет фактическую сторону повествования — описанием жизни родителей Вари, её бабушки, то есть революционный период 1917 года, Великую Отечественную войну.

Несмотря на строгую последовательность событий из жизни главной героини, отражающих особенности 60-х, 70-х, 80-х годов XX столетия, повествование романа многослойно из-за идеи реинкарнации в главной героине — некого «Желтолицего», со своей историей жизни и смерти. Прошлая жизнь Желтолицего настолько переплетается с жизнью реальной Вари, что в момент кульминации это спасает её близких от бандитской разборки, типичной для начавшегося процесса передела собственности.

Как вкратце описывает сюжет романа Игорь Шевелев («Независимая газета», 2003 г.): «„Повелительница снов“ Дедюховой, несмотря на успех в Интернете, читается в виде книги как вполне нормальная и, более того, замечательная эпическая проза. История нашей современницы рождения 60-х годов начинается историей родителей и продлена вплоть до наших дней, когда героиня со своим высшим техническим образованием окунается в муть бизнеса, чтобы прокормить себя и семью и не быть втоптанной в силос времени»[2].

Многослойность сюжету придают аватары — прежние воплощения героини, рассказы о её родных. все это повествование сливается в яркое эпическое полотно романа.

Жанровые / Художественные особенности[править | править код]

По жанру роман можно отнести к магическому реализму, поскольку используемый автором художественный метод включает магические элементы и детали — в реалистическую картину мира.

Одновременно, это эпический роман прямой композиции, где основная сюжетная линия включает в себя всю вторую половину XX века. Вместе с тем, само присутствие элементов магического реализма позволяет автору использовать жанровую эклектику: от элементов плутовского романа до фэнтези.

Образ России[править | править код]

В лирическом повествовании, затрагивающем и безвременье «лихих 90-х», звучит необычная для современной русской литературы, но обязательная для русской литературы в целом — тема Родины.

Поскольку вся «новейшая история» раскрывается на женских судьбах, и Россия предстает исполинской женщиной под звездным небом.

Теперь её манила и земля, раскинувшаяся под блеклым северным небом. Какая же она родная, близкая ей! Как же ей хорошо с ней! Они так понимали друг друга… Ведь Россия, по её представлению, тоже была женщиной, что лежала, раскинувшись, под бескрайним звездным небом. Что была ей Вселенная? Она сама — Вселенная! Что ей мир вокруг неё? Она сама — огромный, многокрасочный мир! Какую сказку они все пытались ей рассказать? Что не видела ещё она на своем веку? Ну, с какой философией можно было подступиться к ней, такой! Ничего ей не надо: ни чужих мыслей, ни чужих денег, ничьей жалости. Ей не надо и свободы из наших беспомощных рук. Она, как в зеркало, испокон веков вот так же смотрелась в сверкающий небосвод, и все её грезы были только о любви…

Критика[править | править код]

Роман классической традиции, с некоторым налетом архаики в реалистической части, держится на очень симпатичном, подзабытом уже образе человека героического склада, женщины, которой тесно в мелкой современности. Прямая композиция сегодня выглядит одновременно архаично и свежо, поскольку вот уже сколько-то лет прозаики её избегают. А здесь — детство, юность, университеты и… аватары (прошлые жизни). Фантастика в эту систему вводится элегантно, с чувством юмора и меры, и выглядит на удивление органично. Дар сочетать осязаемо живое и всецело надуманное — особенность таланта писательницы. Ещё одна особенность — возвращение в прозаический обиход слова «душа», в эпоху символизма и разгула женской лирики надолго заброшенного на антресоли поэтического хлама. Налет оккультно-терминологического значения, который акцентирует писательница, возвращая слову непринужденность обращения, снимает въевшийся в него налет сентиментальности.

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]