Журнал фильтра правок

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Подробности записи журнала 2 031 505

10:14, 25 января 2016: 79 «ref name=""» SunKillMoon (обсуждение | вклад) на странице Всемирный паук, меры: Предупреждение (просмотреть)

Изменения, сделанные в правке

«'''Всемирный паук'''», «'''Вселенский паук'''» ({{lang-fr|universelle aragne}}, {{lang-fr2|universelle araigne}}), также просто «'''Паук'''» ({{lang-fr|l’Aragne}}) — часто используемое прозвище [[Список монархов Франции|французского короля]] [[Людовик XI|Людовика XI Валуа]], данное тому за методы ведения политики — лесть, подкупы, шпионаж и нескончаемую сеть интриг, которую искусно он умел плести. Предпочитая столь мягкие и гибкие методы грубой силе, Людовик смог устранить практически всех своих политических противников, избегая открытой атаки, заманивая их в свои сети и уничтожая.

Само прозвище происходит от выражения, используемого хронистом и оруженосцем [[Список герцогов Бургундии|бургундского герцога]] [[Филипп III Добрый|Филиппа Доброго]] {{нп5|Шателен, Жорж|Жоржем Шателеном|fr|Georges Chastelain}}, для описания крайней степени коварности и искушённости в интригах главного противника его господина<ref>[http://delisle.enc.sorbonne.fr/enc/concours/concours/sites/default/files/texte_complet2008.pdf Histoire du Moyen Âge]{{ref-fr}}</ref>. Для современном французского выражение «''universelle aragne''» скорее эквивалентно «Великому Пауку» ({{lang-fr|grande araignée}}) или даже «Великому ткачу {{comment|изящных полотен|Туаль — лёгкая ткань}}» ({{lang-fr|grand tisseur de toiles}}), нежели дословному переводу.
Другой хронист, [[Жан Молине]], говоря о Людовике Валуа, пишет «это была сирена»<ref name="">[[Дрюон, Морис|Морис Дрюон]], «Париж от Цезаря до Людовика Святого: Истоки и берега». Пер. с фр. [[Васильева, Светлана Владимировна|С. Васильевой]], [[Василькова, Наталья Фёдоровна|Н. Васильковой]]. — {{М.}} [[КоЛибри]], Издательская группа «[[Азбука-Аттикус]]», 2015. — 336 с. ISBN 978-5-389-08124-6; [https://books.google.kz/books?id=Z3I5BgAAQBAJ&pg=PT239#v=onepage&q&f=false стр. 239].</ref>, а миланский посол Малета, следивший за дипломатической игрой Людовика, сказал о нём: «Похоже на то, как будто король всегда жил и воспитывался в Италии».

==Примечания==
{{Примечания}}

[[Категория:Прозвища]]

Параметры действия

ПеременнаяЗначение
Число правок участника ($1) (user_editcount)
839
Имя учётной записи ($1) (user_name)
'SunKillMoon'
Возраст учётной записи ($1) (user_age)
139278267
Группы (включая неявные) в которых состоит участник ($1) (user_groups)
[ 0 => 'uploader', 1 => '*', 2 => 'user', 3 => 'autoconfirmed' ]
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс ($1) (user_mobile)
false
ID страницы ($1) (page_id)
0
Пространство имён страницы ($1) (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) ($1) (page_title)
'Всемирный паук'
Полное название страницы ($1) (page_prefixedtitle)
'Всемирный паук'
Действие ($1) (action)
'edit'
Описание правки/причина ($1) (summary)
''
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit)
false
Вики-текст старой страницы до правки ($1) (old_wikitext)
''
Вики-текст новой страницы после правки ($1) (new_wikitext)
'«'''Всемирный паук'''», «'''Вселенский паук'''» ({{lang-fr|universelle aragne}}, {{lang-fr2|universelle araigne}}), также просто «'''Паук'''» ({{lang-fr|l’Aragne}}) — часто используемое прозвище [[Список монархов Франции|французского короля]] [[Людовик XI|Людовика XI Валуа]], данное тому за методы ведения политики — лесть, подкупы, шпионаж и нескончаемую сеть интриг, которую искусно он умел плести. Предпочитая столь мягкие и гибкие методы грубой силе, Людовик смог устранить практически всех своих политических противников, избегая открытой атаки, заманивая их в свои сети и уничтожая. Само прозвище происходит от выражения, используемого хронистом и оруженосцем [[Список герцогов Бургундии|бургундского герцога]] [[Филипп III Добрый|Филиппа Доброго]] {{нп5|Шателен, Жорж|Жоржем Шателеном|fr|Georges Chastelain}}, для описания крайней степени коварности и искушённости в интригах главного противника его господина<ref>[http://delisle.enc.sorbonne.fr/enc/concours/concours/sites/default/files/texte_complet2008.pdf Histoire du Moyen Âge]{{ref-fr}}</ref>. Для современном французского выражение «''universelle aragne''» скорее эквивалентно «Великому Пауку» ({{lang-fr|grande araignée}}) или даже «Великому ткачу {{comment|изящных полотен|Туаль — лёгкая ткань}}» ({{lang-fr|grand tisseur de toiles}}), нежели дословному переводу. Другой хронист, [[Жан Молине]], говоря о Людовике Валуа, пишет «это была сирена»<ref name="">[[Дрюон, Морис|Морис Дрюон]], «Париж от Цезаря до Людовика Святого: Истоки и берега». Пер. с фр. [[Васильева, Светлана Владимировна|С. Васильевой]], [[Василькова, Наталья Фёдоровна|Н. Васильковой]]. — {{М.}} [[КоЛибри]], Издательская группа «[[Азбука-Аттикус]]», 2015. — 336 с. ISBN 978-5-389-08124-6; [https://books.google.kz/books?id=Z3I5BgAAQBAJ&pg=PT239#v=onepage&q&f=false стр. 239].</ref>, а миланский посол Малета, следивший за дипломатической игрой Людовика, сказал о нём: «Похоже на то, как будто король всегда жил и воспитывался в Италии». ==Примечания== {{Примечания}} [[Категория:Прозвища]]'
Унифицированная разница изменений правки ($1) (edit_diff)
'@@ -1,2 +1,10 @@ +«'''Всемирный паук'''», «'''Вселенский паук'''» ({{lang-fr|universelle aragne}}, {{lang-fr2|universelle araigne}}), также просто «'''Паук'''» ({{lang-fr|l’Aragne}}) — часто используемое прозвище [[Список монархов Франции|французского короля]] [[Людовик XI|Людовика XI Валуа]], данное тому за методы ведения политики — лесть, подкупы, шпионаж и нескончаемую сеть интриг, которую искусно он умел плести. Предпочитая столь мягкие и гибкие методы грубой силе, Людовик смог устранить практически всех своих политических противников, избегая открытой атаки, заманивая их в свои сети и уничтожая. +Само прозвище происходит от выражения, используемого хронистом и оруженосцем [[Список герцогов Бургундии|бургундского герцога]] [[Филипп III Добрый|Филиппа Доброго]] {{нп5|Шателен, Жорж|Жоржем Шателеном|fr|Georges Chastelain}}, для описания крайней степени коварности и искушённости в интригах главного противника его господина<ref>[http://delisle.enc.sorbonne.fr/enc/concours/concours/sites/default/files/texte_complet2008.pdf Histoire du Moyen Âge]{{ref-fr}}</ref>. Для современном французского выражение «''universelle aragne''» скорее эквивалентно «Великому Пауку» ({{lang-fr|grande araignée}}) или даже «Великому ткачу {{comment|изящных полотен|Туаль — лёгкая ткань}}» ({{lang-fr|grand tisseur de toiles}}), нежели дословному переводу. +Другой хронист, [[Жан Молине]], говоря о Людовике Валуа, пишет «это была сирена»<ref name="">[[Дрюон, Морис|Морис Дрюон]], «Париж от Цезаря до Людовика Святого: Истоки и берега». Пер. с фр. [[Васильева, Светлана Владимировна|С. Васильевой]], [[Василькова, Наталья Фёдоровна|Н. Васильковой]]. — {{М.}} [[КоЛибри]], Издательская группа «[[Азбука-Аттикус]]», 2015. — 336 с. ISBN 978-5-389-08124-6; [https://books.google.kz/books?id=Z3I5BgAAQBAJ&pg=PT239#v=onepage&q&f=false стр. 239].</ref>, а миланский посол Малета, следивший за дипломатической игрой Людовика, сказал о нём: «Похоже на то, как будто король всегда жил и воспитывался в Италии». + +==Примечания== +{{Примечания}} + +[[Категория:Прозвища]] '
Новый размер страницы ($1) (new_size)
3249
Старый размер страницы ($1) (old_size)
0
Изменение размера в правке ($1) (edit_delta)
3249
Добавленные в правке строки ($1) (added_lines)
[ 0 => '«'''Всемирный паук'''», «'''Вселенский паук'''» ({{lang-fr|universelle aragne}}, {{lang-fr2|universelle araigne}}), также просто «'''Паук'''» ({{lang-fr|l’Aragne}}) — часто используемое прозвище [[Список монархов Франции|французского короля]] [[Людовик XI|Людовика XI Валуа]], данное тому за методы ведения политики — лесть, подкупы, шпионаж и нескончаемую сеть интриг, которую искусно он умел плести. Предпочитая столь мягкие и гибкие методы грубой силе, Людовик смог устранить практически всех своих политических противников, избегая открытой атаки, заманивая их в свои сети и уничтожая.', 1 => 'Само прозвище происходит от выражения, используемого хронистом и оруженосцем [[Список герцогов Бургундии|бургундского герцога]] [[Филипп III Добрый|Филиппа Доброго]] {{нп5|Шателен, Жорж|Жоржем Шателеном|fr|Georges Chastelain}}, для описания крайней степени коварности и искушённости в интригах главного противника его господина<ref>[http://delisle.enc.sorbonne.fr/enc/concours/concours/sites/default/files/texte_complet2008.pdf Histoire du Moyen Âge]{{ref-fr}}</ref>. Для современном французского выражение «''universelle aragne''» скорее эквивалентно «Великому Пауку» ({{lang-fr|grande araignée}}) или даже «Великому ткачу {{comment|изящных полотен|Туаль — лёгкая ткань}}» ({{lang-fr|grand tisseur de toiles}}), нежели дословному переводу.', 2 => 'Другой хронист, [[Жан Молине]], говоря о Людовике Валуа, пишет «это была сирена»<ref name="">[[Дрюон, Морис|Морис Дрюон]], «Париж от Цезаря до Людовика Святого: Истоки и берега». Пер. с фр. [[Васильева, Светлана Владимировна|С. Васильевой]], [[Василькова, Наталья Фёдоровна|Н. Васильковой]]. — {{М.}} [[КоЛибри]], Издательская группа «[[Азбука-Аттикус]]», 2015. — 336 с. ISBN 978-5-389-08124-6; [https://books.google.kz/books?id=Z3I5BgAAQBAJ&pg=PT239#v=onepage&q&f=false стр. 239].</ref>, а миланский посол Малета, следивший за дипломатической игрой Людовика, сказал о нём: «Похоже на то, как будто король всегда жил и воспитывался в Италии».', 3 => false, 4 => '==Примечания==', 5 => '{{Примечания}}', 6 => false, 7 => '[[Категория:Прозвища]]' ]
Удалённые в правке строки ($1) (removed_lines)
[]
Новый текст страницы, очищенный от разметки ($1) (new_text)
'«Всемирный паук», «Вселенский паук» (фр.&#160;universelle aragne, universelle araigne), также просто «Паук» (фр.&#160;l’Aragne) — часто используемое прозвище французского короля Людовика XI Валуа, данное тому за методы ведения политики — лесть, подкупы, шпионаж и нескончаемую сеть интриг, которую искусно он умел плести. Предпочитая столь мягкие и гибкие методы грубой силе, Людовик смог устранить практически всех своих политических противников, избегая открытой атаки, заманивая их в свои сети и уничтожая. Само прозвище происходит от выражения, используемого хронистом и оруженосцем бургундского герцога Филиппа Доброго Жоржем Шателеном[fr], для описания крайней степени коварности и искушённости в интригах главного противника его господина[1]. Для современном французского выражение «universelle aragne» скорее эквивалентно «Великому Пауку» (фр.&#160;grande araignée) или даже «Великому ткачу изящных полотен» (фр.&#160;grand tisseur de toiles), нежели дословному переводу. Другой хронист, Жан Молине, говоря о Людовике Валуа, пишет «это была сирена»[2], а миланский посол Малета, следивший за дипломатической игрой Людовика, сказал о нём: «Похоже на то, как будто король всегда жил и воспитывался в Италии». Примечания[править | править вики-текст] ↑ Histoire du Moyen Âge&#160;(фр.) ↑ Морис Дрюон, «Париж от Цезаря до Людовика Святого: Истоки и берега». Пер. с фр. С. Васильевой, Н. Васильковой. — М. КоЛибри, Издательская группа «Азбука-Аттикус», 2015. — 336 с. ISBN 978-5-389-08124-6; стр. 239. '
Разобранный HTML-код новой версии ($1) (new_html)
'<p>«<b>Всемирный паук</b>», «<b>Вселенский паук</b>» (<a href="/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA" title="Французский язык">фр.</a>&#160;<i><span lang="fr" xml:lang="fr">universelle aragne</span></i>, <i><span lang="fr" xml:lang="fr">universelle araigne</span></i>), также просто «<b>Паук</b>» (<a href="/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA" title="Французский язык">фр.</a>&#160;<i><span lang="fr" xml:lang="fr">l’Aragne</span></i>) — часто используемое прозвище <a href="/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%B2_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%B8" title="Список монархов Франции">французского короля</a> <a href="/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BA_XI" title="Людовик XI">Людовика XI Валуа</a>, данное тому за методы ведения политики — лесть, подкупы, шпионаж и нескончаемую сеть интриг, которую искусно он умел плести. Предпочитая столь мягкие и гибкие методы грубой силе, Людовик смог устранить практически всех своих политических противников, избегая открытой атаки, заманивая их в свои сети и уничтожая.</p> <p>Само прозвище происходит от выражения, используемого хронистом и оруженосцем <a href="/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2_%D0%91%D1%83%D1%80%D0%B3%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B8" title="Список герцогов Бургундии">бургундского герцога</a> <a href="/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BF%D0%BF_III_%D0%94%D0%BE%D0%B1%D1%80%D1%8B%D0%B9" title="Филипп III Добрый">Филиппа Доброго</a> <span class="iw" data-title="Шателен, Жорж"><a href="/w/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD,_%D0%96%D0%BE%D1%80%D0%B6&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Шателен, Жорж (страница отсутствует)">Жоржем Шателеном</a><sup class="noprint"><a href="//fr.wikipedia.org/wiki/Georges_Chastelain" class="extiw" title="fr:Georges Chastelain"><span style="font-style:normal; font-weight:normal;" title="Georges Chastelain — версия статьи «Шателен, Жорж» на французском языке">[fr]</span></a></sup></span>, для описания крайней степени коварности и искушённости в интригах главного противника его господина<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1">[1]</a></sup>. Для современном французского выражение «<i>universelle aragne</i>» скорее эквивалентно «Великому Пауку» (<a href="/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA" title="Французский язык">фр.</a>&#160;<i><span lang="fr" xml:lang="fr">grande araignée</span></i>) или даже «Великому ткачу <span title="Туаль — лёгкая ткань" style="border-bottom: 1px dotted; cursor: help; white-space: nowrap">изящных полотен</span>» (<a href="/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA" title="Французский язык">фр.</a>&#160;<i><span lang="fr" xml:lang="fr">grand tisseur de toiles</span></i>), нежели дословному переводу. Другой хронист, <a href="/wiki/%D0%96%D0%B0%D0%BD_%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B5" title="Жан Молине" class="mw-redirect">Жан Молине</a>, говоря о Людовике Валуа, пишет «это была сирена»<sup id="cite_ref-_2-0" class="reference"><a href="#cite_note--2">[2]</a></sup>, а миланский посол Малета, следивший за дипломатической игрой Людовика, сказал о нём: «Похоже на то, как будто король всегда жил и воспитывался в Италии».</p> <h2><span class="mw-headline" id=".D0.9F.D1.80.D0.B8.D0.BC.D0.B5.D1.87.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F">Примечания</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D1%83%D0%BA&amp;veaction=edit&amp;vesection=1" title="Редактировать раздел «Примечания»" class="mw-editsection-visualeditor">править</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D1%83%D0%BA&amp;action=edit&amp;section=1" title="Редактировать раздел «Примечания»">править вики-текст</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2> <div class="references-small" style=""> <ol class="references"> <li id="cite_note-1"><b><a href="#cite_ref-1">↑</a></b> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://delisle.enc.sorbonne.fr/enc/concours/concours/sites/default/files/texte_complet2008.pdf">Histoire du Moyen Âge</a>&#160;<span class="ref-info" title="на французском языке" style="font-size:85%; cursor:help; color:#888;">(фр.)</span></span></li> <li id="cite_note--2"><b><a href="#cite_ref-_2-0">↑</a></b> <span class="reference-text"><a href="/wiki/%D0%94%D1%80%D1%8E%D0%BE%D0%BD,_%D0%9C%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81" title="Дрюон, Морис">Морис Дрюон</a>, «Париж от Цезаря до Людовика Святого: Истоки и берега». Пер. с фр. <a href="/w/index.php?title=%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B0,_%D0%A1%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B0_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Васильева, Светлана Владимировна (страница отсутствует)">С. Васильевой</a>, <a href="/w/index.php?title=%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F_%D0%A4%D1%91%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Василькова, Наталья Фёдоровна (страница отсутствует)">Н. Васильковой</a>. — <span style="border-bottom:1px dotted gray; cursor:default" title="Москва">М</span>. <a href="/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%9B%D0%B8%D0%B1%D1%80%D0%B8" title="КоЛибри" class="mw-redirect">КоЛибри</a>, Издательская группа «<a href="/wiki/%D0%90%D0%B7%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B0-%D0%90%D1%82%D1%82%D0%B8%D0%BA%D1%83%D1%81" title="Азбука-Аттикус">Азбука-Аттикус</a>», 2015. — 336 с. <a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3/9785389081246" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 978-5-389-08124-6</a>; <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.kz/books?id=Z3I5BgAAQBAJ&amp;pg=PT239#v=onepage&amp;q&amp;f=false">стр. 239</a>.</span></li> </ol> </div> <!-- NewPP limit report Parsed by mw1137 Cached time: 20160125101349 Cache expiry: 2592000 Dynamic content: false CPU time usage: 0.051 seconds Real time usage: 0.067 seconds Preprocessor visited node count: 400/1000000 Preprocessor generated node count: 0/1500000 Post‐expand include size: 2539/2097152 bytes Template argument size: 589/2097152 bytes Highest expansion depth: 6/40 Expensive parser function count: 1/500 Number of Wikibase entities loaded: 0--> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 52.188 1 - -total 41.52% 21.666 1 - Шаблон:Примечания 30.21% 15.767 1 - Шаблон:Нп5 15.18% 7.920 1 - Шаблон:Не_переведено_5/lang 11.41% 5.953 1 - Шаблон:Ref-fr 9.54% 4.979 4 - Шаблон:Lang-fr 7.68% 4.007 1 - Шаблон:Ref-lang 4.51% 2.352 1 - Шаблон:Comment 4.33% 2.258 4 - Шаблон:Lang 3.84% 2.002 1 - Шаблон:Lang-fr2 --> '
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
0
Unix-время изменения ($1) (timestamp)
1453716845