Ужские говоры украинского языка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Ужские говоры русинского языка»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Область распространения ужских говоров на карте карпаторусинских диалектов (по классификации Г. Ю. Геровского)[1]

У́жские восточнославя́нские го́воры (также ужанские говоры, ужско-лаборецкие говоры, западнозакарпатские говоры; русин. ужанськый діалект; укр. ужанські говірки, ужансько-лаборецькі говірки, західнозакарпатські говірки) — восточнославянские говоры, распространённые в центральной части Ужгородского района и в западной части Мукачевского района Закарпатской области Украины. Выделяются в классификациях Г. Ю. Геровского и И. А. Дзендзелевского примерно в одинаковых границах[2][3]. Рассматриваются как часть закарпатской группы говоров юго-западного наречия украинского языка[4] или как часть восточного диалектного ареала карпаторусинского языка[5]. Г. Ю. Геровский включал ужские говоры в состав подкарпаторусского диалекта малорусского наречия русского языка[6].

Область распространения[править | править код]

Ужские говоры сформировались на большей части территории Ужского комитата Венгерского королевства. Согласно описанию Г. Ю. Геровского на востоке область распространения ужских говоров граничит с ареалом бережских говоров — граница проходит от Уклина на юг к селу Поляна, затем — на юго-запад через сёла Обава, Косино и Шелестово (в настоящее время — часть Кольчина), далее — по долине реки Вызница[uk] к селу Росвигову (в настоящее время — район Мукачева) и по долине реки Латорица к сёлам Старое Давыдково и Великие Лучки[7]. На юге граница ужского диалектного региона проходит по течению Латорицы к югу и юго-западу от села Середнего и далее совпадает с границей распространения венгерского и русинского языков вплоть до Ужгорода. В западной части граница проходит по реке Уж от Ужгорода к северу до Великого Березного, затем — по реке Уличке до села Улича и через село Русский Поток к Новоселицам на границе Чехии и Польши, откуда поворачивает в юго-восточном направлении к Кострину-на-Уже, Буковцову, Симиркам и далее — до села Изворгская Гута[8].

Область распространения ужских говоров на карте карпатского диалектного региона (по классификации И. А. Дзендзелевского)[3]

Согласно диалектологической карте подкарпаторусского диалекта Г. Ю. Геровского, область распространения ужских говоров на востоке и юго-востоке граничит с ареалом бережских (боржавских) говоров, на севере и северо-востоке — с ареалом верховинских говоров, на северо-западе — с ареалом восточноземплинских говоров, на юго-западе — с ареалами словацкого и венгерского языка[9].

Диалектные особенности[править | править код]

Основным диалектным признаком, по которому ужская группа говоров выделяется в закарпатском регионе, является распространение континуантов этимологических гласных о и е в новозакрытом слоге — у, ‘у: кун’ «конь», вул «вол»; мнуд (наряду с мед) «мёд», луд (наряду с лед) «лёд», н‘ус «нёс», п‘ук «пёк» (при наличии i на месте е в ряде позиций — ôс’ін’ «осень», піч «печь»). Подобный «укающий» тип произношения распространён также в восточной части карпаторусинской территории — в ареале мармарошских говоров[4][5][8].

Также в ужских говорах, по данным Г. Ю. Геровского, отмечаются такие диалектные явления, как[10]:

  • произношение гласной и в позиции после заднеязычных к, г, х: ки́снути «киснуть», но́ги «ноги», хи́жа «дом»; в северо-западной части ужского диалектного ареала — в долине Улички, в этой же позиции распространено произношение гласной ы: кы́снути, но́гы, хы́жа;
  • произношение гласной ы после шипящих согласных: шы́ло «шило», шы́ти «шить», жы́то «рожь»;
  • наличие мягкой согласной ч: ч’и́стый «чистый»;
  • употребление слова пут’ в женском роде (родительный падеж — пут’и́), в говорах Мукачевского района пут’ является словом мужского рода (родительный падеж — пут’а́);
  • наличие флексии у имён прилагательных в форме именительного падежа множественного числа: золоты́й «золотой» > зôлôт’í «золотые», молоды́й «молодой» > мôлôд’í «молодые»;
  • формы вопросительных местоимений хто «кто» и што «что» в большей части говоров, при этом в говорах долины реки Турьей Мукачевского района отмечается форма ко «кто», а в говорах долины Уж — форма шо наряду с што «что»;
  • различия в распространении глаголов типа пле́сти «плести», ве́сти «вести», ме́сти «мести», бости́ «бодать» в форме прошедшего времени:
    • плуг «плёл», вуг «вёл», мнуг «мёл», буг «бодал» — в говорах Мукачевского района у села Середнего, в долине реки Турьей и в примыкающих к долине горах на северо-западе, а также к северу от Великого Березного за рекой Уж, начиная от сёл Соль и Кострина, и в соседней с этой территорией северо-восточной части Снинского района;
    • пл’уў «плёл», в’уў «вёл», мл’уў «мёл», буў «бодал» — в долине реки Уж и в районе, начинающемся к востоку от Ужгорода, включая село Середнее;
  • распространение аналитических форм будущего времени глаголов типа бу́ду и́сти или хо́чу и́сти «буду есть»;
  • употребление союза же «что» западнославянского происхождения — ôўу́н говори́т’/гва́рит’ же при́jде «он говорит, что придёт», в восточной части ужского диалектного ареала (в Мукачевском районе) как и в бережских говорах распространён союз ож (ўôж);
  • распространение слова лем «лишь, только», ареал которого начинается от западных бережских говоров на востоке и продолжается до западных границ карпаторусинской диалектной области.

Примечания[править | править код]

Комментарии
Источники
  1. Геровский, 1995, с. 35—38, карта-схема «Говоры Подкарпатской Руси».
  2. Геровский, 1995, с. 26—27, 38.
  3. 1 2 Кушко Н. Літературні стандарти русинської мови: історичний контекст і сучасна ситуація // Русиньскый літературный язык на Словакії. 20 років кодіфікації — Rusínsky spisovný jazyk na Slovensku. 20 rokov kodifikácie (Зборник рефератів з IV. Міджінародного конґресу русиньского языка. Пряшів, 23. — 25. 09. 2015) / зост. i одп. ред. Кветослава Копорова[rue]. — Пряшів: Пряшівска універзіта в Пряшові. Iнштiтут русиньского языка i културы, 2015. — С. 52. — ISBN 978-80-8068-710-6. (Проверено 18 июля 2021)
  4. 1 2 Нимчук В. В. Закарпатський говір // Українська мова: Енциклопедія. — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Проверено 18 июля 2021)
  5. 1 2 Ванько Ю. Русиньскый язык. Карпатьскы русиньскы діалекты. Класіфікація карпатьскых русиньскых діалектів : [арх. 11.09.2012] : [русин.] // Академія русиньской културы в Словеньскій републіцї. — Пряшів. (Проверено 18 июля 2021)
  6. Геровский, 1995, с. 9—10, 17.
  7. Геровский, 1995, с. 22.
  8. 1 2 Геровский, 1995, с. 26.
  9. Геровский, 1995, карта-схема «Говоры Подкарпатской Руси».
  10. Геровский, 1995, с. 26—27.

Литература[править | править код]