Чтец (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Чтец
Der Vorleser
Обложка первого издания
Обложка первого издания
Жанр драма
Автор Бернхард Шлинк
Язык оригинала немецкий
Дата написания 1995
Дата первой публикации 1995
Электронная версия

«Чтец» (нем. Der Vorleser) — роман-бестселлер немецкого юриста и писателя Бернхарда Шлинка. Опубликован на немецком в 1995 году, на английском в 1997. Переведен на 39 языков и получил ряд престижных наград. «Чтец» — первый немецкий роман, попавший в список бестселлеров «Нью-Йорк Таймс»[1][2], общий тираж — несколько миллионов экземпляров[3]. По роману снят одноименный фильм британским режиссёром Стивеном Долдри.

О книге[править | править код]

В романе поднимаются такие сложные и часто табуированные темы, как:

  • Вопрос виновности
  • Нацистский режим
  • Отношения между людьми с большой разницей в возрасте
  • Неграмотность

Газета The Guardian отметила, что несмотря на все затрагиваемые темы, эта книга о прощении. Однако, ссылаясь на автора произведения, речь не идёт об искуплении вины за военные преступления, совершённые героиней романа[4].

Вдохновением для истории послужила серость восточного Берлина в январе 1990, когда Б.Шлинк приехал в город в качестве приглашённого профессора[5].

Книга включена в ряд образовательных программ в гимназиях Германии, абитуриенты часто выбирают его в качестве темы для экзаменационных сочинений[3].

Сюжет[править | править код]

Роман описывает разрыв между поколениями в Германии, осмысление молодыми немцами преступлений периода Холокоста. Главные герои — Михаэль Берг и Ханна Шмиц. Повествование охватывает почти 40-летний период с 1958 по 1990 в Западной Германии - в г. Хайдельберг[5].

По сюжету 15-летний школьник Михаэль Берг знакомится с 36-летней кондуктором трамвая Ханной Шмиц. Между ними возникает роман. Ханна регулярно просит Михаэля читать ей книги. Через несколько месяцев она внезапно исчезает.

Через 8 лет студент-юрист Михаэль попадает на показательный процесс над надсмотрщицами концлагеря Освенцим. Среди подсудимых он узнает Ханну. Её и других надсмотрщиц обвиняют в том, что она во время бомбёжки и начавшегося вслед за ней пожара не открыла двери 300 еврейским женщинам, которые укрывались в церкви и заживо там сгорели. Доказательством вины служит рапорт, якобы написанный Ханной. Михаэль осознает, что на самом деле Ханна неграмотна и поэтому она просила читать ей книги, которые сама прочесть не могла. Соответственно и рапорт написать она тоже не могла. Он хочет ей помочь, но не делает этого. Ханна осуждена на пожизненное заключение, остальные — на сравнительно небольшие сроки.

Через 10 лет после развода со своей женой Михаэль начинает начитывать на магнитофон некоторые книги, которые он читал Ханне ранее в прошлом. Магнитофонные записи этих книг он отправляет ей в тюрьму. Так, Ханна, сопоставляя аудиозаписи с текстом одноименных книг, которые она выписывала из тюремной библиотеки, учится читать. После 18 лет заключения суд освобождает её. Михаэль единственный знакомый ей человек. За неделю до её освобождения они видятся в тюрьме. Ханну волнует его отношение к ней, а Михаэля — её раскаяние в преступлении против человечества. За день до выхода на свободу Ханна решает повеситься в своей одиночной камере. В своей посмертной записке она оставляет заработанные за годы заключения деньги бывшей узнице Освенцима.

Оценки[править | править код]

В целом роман был принят положительно, однако звучали и критические высказывания.

В интервью газете Frankfurter Allgemeine Zeitung Бернхард Шлинк протестовал против некоторых «неправильных толкований» романа[5]:

  • Ханна Шмиц невиновна, потому что она была неграмотной;
  • люди моральны, если получают образование;
  • Ханна Шмиц поняла свою вину, научившись читать.

Среди критических отзывов Джереми Адлер в Süddeutsche Zeitung обвинил автора в «культурной порнографии» и упрощении истории[6]. Историк Дебора Липштадт считает, что изображение нацистских преступников как людей, у которых не было выбора, некорректно. Противопоставление бедных неграмотных палачей богатым и успешным жертвам, по мнению Липштадт, является переписыванием истории[7].

Награды[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Drehstart für DER VORLESER (нем.) (недоступная ссылка). digitalvd.de. Дата обращения: 21 февраля 2013. Архивировано 24 февраля 2013 года.
  2. Bio-Bibliographie.Bernhard Schlink (нем.) (недоступная ссылка). Издательство Diogenes (2013). — стр.1. Дата обращения: 5 апреля 2013. Архивировано 25 декабря 2013 года.
  3. 1 2 Хлебников Б. Н. "Автор бестселлера и адвокат канцлера" (недоступная ссылка). Немецкая волна (17.08.2005). Дата обращения: 22 февраля 2013. Архивировано 24 февраля 2013 года.
  4. Hare D. "Truth and reconciliation" (недоступная ссылка). «The Guardian» (13.12.2008). Дата обращения: 6 апреля 2013. Архивировано 22 апреля 2012 года.
  5. 1 2 3 Kilb A. "Im Gespräch: Bernhard Schlink. Herr Schlink, ist «Der Vorleser» Geschichte?" (недоступная ссылка). «Frankfurter Allgemeine Zeitung» (2009). Дата обращения: 6 апреля 2013. Архивировано 15 мая 2013 года.
  6. Assmann M. "Authority and obedience in Bernhard Schlink’s Der Vorleser and Die Heimkehr". «Магистерская работа.Университет Тасмании» (21.10.2010). Дата обращения: 6 апреля 2013.
  7. Lipstadt D. The Reader: A Pernicious Book and Movie (англ.) (недоступная ссылка) (February 22, 2009). Дата обращения: 21 февраля 2013. Архивировано 25 февраля 2013 года.

Литература[править | править код]

  • Norbert Berger. Bernhard Schlink. Der Vorleser. Mit Materialien zum Film Zeitgenössische Romane im Unterricht. Unterrichtshilfe mit Kopiervorlagen, Mit Materialien zum Film (9. bis 13. Klasse). — Donauwörth: Auer, 2011. — ISBN 978-3-403-06221-9.
  • Sascha Feuchert, Lars Hofmann. Lektüreschlüssel — Bernhard Schlink: Der Vorleser, Reclam, Stuttgart 2005, ISBN 978-3-15-015359-8.
  • Manfred Heigenmoser. Erläuterungen und Dokumente zu Bernhard Schlink: «Der Vorleser». — Stuttgart: Reclam, 2005. — ISBN 978-3-15-016050-3.
  • Juliane Köster. Bernhard Schlink, Der Vorleser. Interpretation. Oldenbourg, München 2000, ISBN 978-3-637-88745-9.
  • Ekkehart Mittelberg. Bernhard Schlink, Der Vorleser. Unterrichtsmodell mit Kopiervorlagen. Cornelsen, Berlin 2004, ISBN 978-3-464-61634-5.
  • Miriam Moschytz-Ledgley. Trauma, Scham und Selbstmitleid — Vererbtes Trauma in Bernhard Schlinks Roman «Der Vorleser». Tectum, Marburg 2009, ISBN 978-3-8288-9959-9.
  • Micha Ostermann. Aporien des Erinnerns. Bernhard Schlinks Roman Der Vorleser. Dolega, Bochum 2004, ISBN 978-3-937376-03-5.
  • Bernhard Schlink, Bettina Greese, Sonja Pohsin, Almut Peren-Eckert. EinFach Deutsch Unterrichtsmodelle: Bernhard Schlink: Der Vorleser — Neubearbeitung: Mit Materialien zum Film. Gymnasiale Oberstufe. Schöningh, Paderborn 2010, ISBN 978-3-14-022490-1.
  • Cerstin Urban. Bernhard Schlink: Der Vorleser, Kommentare, Diskussionsaspekte und Anregungen für produktionsorientiertes Lesen, Beyer, Hollfeld, 2011, ISBN 978-3-88805-521-8.

Ссылки[править | править код]