Лапатка, Якуб
Якуб Лапатка | |
---|---|
бел. Якаў Якаўлевіч Лапатка | |
Дата рождения | 16 сентября 1944 (80 лет) |
Место рождения | д. Авсюково, Россонский район, Витебская область |
Гражданство | СССР > Белоруссия |
Образование | |
Род деятельности | Лингвист, переводчик, лексикограф, писатель |
Язык произведений | белорусский, русский, финский |
Награды |
Якуб Лапатка (Яков Яковлевич Лопатко) (16 сентября 1944 года, Витебская область, БССР, СССР) — белорусский лингвист, переводчик, лексикограф, писатель.
Биография
[править | править код]В 1961 году окончил деревенскую школу-десятилетку. В школьные годы, во время поездок к родственникам в Карелию, выучил карельский язык[1].
В 1967 году поступил в Минский государственный институт иностранных языков (в настоящее время Минский государственный лингвистический университет), где получил специальность переводчика с английского и испанского языка[2].
Двадцать лет работал учителем испанского языка в средней школе № 5 города Новополоцка. В соответствии с квалификационной системой того времени — учитель высшей категории. Из своих учеников создал кружок переводчиков на белорусский язык. Переводы детей печатались в периодике и литературных сборниках[3]. Составил первый испанско-белорусско-русский словарь для школьников. Несколько лет этим словарем пользовались ученики и учителя испанского языка Белоруссии[1].
Самостоятельно начал изучение финского языка. В 1993 году по приглашению Союза переводчиков Финляндии прибыл на стажировку в Хельсинки. Прошел пятисеместровый курс финского языка и диалектологии, куда после соответствующего экзамена был принят сразу на последний, пятый курс[1].
Несколько лет работал в Хельсинкском университете, преподавал белорусский язык на факультете славистики, также был референтом-переводчиком в Институте мировой культуры при Хельсинкском университете. Является первым и единственным финско-белорусским переводчиком[1].
В 2015 году осуществил перевод на белорусский язык карело-финского поэтического эпоса Калевала[4]. Всего издал более тридцати книг переводов с финского, немецкого, французского, испанского, староиспанского, старопортугальского, старошведского, латинского на белорусский и русский языки, а также ряд собственных работ: словарей, разговорников, грамматических очерков и пособий для изучающих финский язык[5].
Библиография
[править | править код]Проза:
- Житие, бытие и все остальное[5]
- За пеленой веков (очерк истории Выборга 1293—1617 гг.)
Лингвистика:
- Испанско-белорусско-русский словарь для школьников
- Финско-русский разговорник (в соавторстве с Туомо-Пекка Каллиомяки)
- Испанско-белорусский словарь для школьников (в соавторстве с Николаем Климовичем Буселом)
- финская часть Еврословаря Л. П. Борщевского
- финская часть Белорусско-латинско-европейского словаря Л. П. Борщевского
- Белорусско-финский справочник-разговорник
- Грамматика финского языка[5]
Переводы на русский
[править | править код]- Флинк Тойво Домой в ссылку (2011)[6]
- Хавио Мартти Священные рощи Ингерманландии. Загадка Сампсы Пеллервойнена (2013)[7]
- Паулахарью Самули[фин.] Велоэкспедиция по Ингерманландии (2014)[8]
- Конкка Юхани Огни Петербурга (2014)[9]
- Конкка Юхани Мы герои (2015)[10]
- Халтсонен Суло Старый Дудергоф и Лемболово. Vanha Tuutari ja Lempaala (2016)[11]
- Тюнни-Хаавио Аале Мария Инкери, моя Инкери (2019)[12]
Премии и награды
[править | править код]- Белорусская премия имени Карлоса Шермана для переводчиков
- Финляндская премия «Эпос» за перевод «Калевалы»
- Благодарственное письмо Общества финской литературы
- Почётная медаль Общества финской литературы[1].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 Kirjallisuuden vientikeskus FILI. Jakub Lapatka . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.
- ↑ Kalevala maailmalla. Yakub Lapatka 2015 . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.
- ↑ Helsingin Sanomat. Kääntäjä Jakub Lapatka . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.
- ↑ VIAF. Виртуальный международный авторитетный файл . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.
- ↑ 1 2 3 Якуб Лапатка. Житие… бытие… и всё… остальное . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.
- ↑ Тойво Флинк. Домой в ссылку . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.
- ↑ Cвященные рощи Ингерманландии. Загадка Сампсы Пеллервойнена. Книжная Корпорация Руслания . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.
- ↑ Ингерманландия глазами Самули Паулахарью. Велоэкспедиция летом 1911 года . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.
- ↑ Юхани Конкка. Огни Петербурга . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.
- ↑ Юхани Конкка. Мы герои . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.
- ↑ Суло Халтсонен. Старый Дудергоф и Лемболово. Vanha Tuutari ja Lempaal . Дата обращения: 8 января 2023. Архивировано 8 января 2023 года.
- ↑ Аале Тюнни. Инкери, моя Инкери . Дата обращения: 7 января 2023. Архивировано 7 января 2023 года.