Котт, Ян

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ян Котт
польск. Jan Kott
Дата рождения 27 октября 1914(1914-10-27)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 22 декабря 2001(2001-12-22)[3][2][…] (87 лет)
Место смерти
Гражданство
Профессия историк литературы, писатель, театральный критик, переводчик, литературный критик, журналист, поэт
Награды
Орден Знамя Труда II степени Золотой крест Заслуги
Кавалер ордена Искусств и литературы (Франция)

Ян Котт (польск. Jan Kott, 27 октября 1914, Варшава — 23 декабря 2001, Санта-Моника) — польский литературный и театральный критик, теоретик театра, публицист, драматург, эссеист, переводчик.

Биография[править | править код]

Сын Маурыцы Кота и Казимеры Вертенштейн. Начинал в середине 1930-х как поэт. Воевал в рядах Армии людовой. Член Польской объединённой рабочей партии с 1943 года. После войны выступал теоретиком социалистического реализма на страницах издававшегося им журнала «Кузница», вместе с тем отстаивал «большой реализм» европейской литературы, образцам которой предлагал следовать послевоенной польской словесности. Был профессором Вроцлавского (1949—1952) и Варшавского (1952—1969) университетов. В 1957 году вышел из рядов ПОРП.

В 1966 году переехал в США, был лишён в Польше профессорского звания. В 1969—1983 годах преподавал в университете штата Нью-Йорк. В 1979 году получил американское гражданство.

Творчество[править | править код]

Огромный мировой резонанс имела его книга «Шекспир — наш современник» (1965, англ. изд. 1964), где Шекспир был прочитан через экзистенциальные испытания XX в. и театр абсурда Ионеско и Беккета. Позже Котт развил этот подход в книге о древнегреческом театре «Пожирание богов» (1973, польск.изд. 1986, премия Польского отделения секции театральных критиков Международного театрального института, 1986).

Кроме Шекспира и его современников, Котт писал о японском театре, театральных поисках Т. Кантора, Е. Гротовского.

Переводил Мольера, Дидро, Сартра, Ионеско.

Признание и влияние[править | править код]

Книга «Шекспир — наш современник» глубоко повлияла на Питера Брука и его шекспировские постановки, Брук написал предисловие к американскому изданию книги. Труды Котта, включая дневники и автобиографические сочинения, переведены на многие европейские языки. Он награждён премией Гердера (1964), назван в США театральным критиком года (1985).

Избранные сочинения[править | править код]

  • Mitologia i realizm. Szkice literackie (1946)
  • Węgiel (1946)
  • Po prostu. Szkice i zaczepki (1946)
  • O społecznym awansie (1947)
  • Szkoła klasyków (1949)
  • Nowy Świętoszek (1950, комедия, в соавторстве с С.Дыгатом)
  • Trwałe wartości literatury polskiego Oświecenia (1951)
  • Wiktor Hugo — pisarz walczący (1952)
  • Szkice o Szekspirze (1961)
  • Szekspir współczesny (1965)
  • Aloes. Dzienniki i małe szkice (1969)
  • Zjadanie bogów. Szkice o tragedii greckiej (1986)
  • Kamienny potok. Szkice (1981)
  • Przyczynek do biografii (1990)
  • Fotel recenzenta (1991)
  • Płeć Rozalindy. Interpretacje: Marlowe, Szekspir, Webster, Büchner, Gautier (1992)
  • Nowy Jonasz i inne szkice (1994)
  • Bajeczki dla Lidusi (1994)
  • Kadysz. Strony o Tadeuszu Kantorze (1997)
  • Lustro. O ludziach i teatrze (2000)
  • Powiastki dla wnuczek (2002)

Сводные издания[править | править код]

  • Jak wam się podoba (театральные рецензии, т.1-3, 1955—1962)
  • Postęp i głupstwo. Szkice (статьи и воспоминания, т.1-2, 1956)
  • Pisma wybrane (t.1-3, 1991)

Издания на английском языке[править | править код]

  • Shakespeare, our contemporary. Garden City: Doubleday, 1964.
  • Theatre notebook, 1947—1967. Garden City: Doubleday, 1968.
  • The eating of the gods; an interpretation of Greek tragedy. New York: Random House, 1973.
  • The theater of essence and other essays. Evanston: Northwestern UP, 1984.
  • The bottom translation: Marlowe and Shakespeare and the Carnival tradition. Evanston: Northwestern UP, 1987.
  • Four decades of Polish essays. Evanston: Northwestern UP, 1990.
  • The gender of Rosalind, interpretations: Shakespeare, Büchner, Gautier. Evanston: Northwestern UP, 1992.
  • The memory of the body: essays on theater and death. Evanston: Northwestern University Press, 1992.
  • Still alive: an autobiographical essay. New Haven: Yale UP, 1994.

Издания на русском языке[править | править код]

  • Шекспир - наш современник / Пер. Вадима Климовского. — СПб.: Балтийские сезоны, 2011. — ISBN 978-5-903368-57-0.

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Jan Kott: an eightieth birthday celebration. Cambridge: Cambridge UP, 1994.

Ссылки[править | править код]