Обсуждение:Хаш

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Авторитетность источников[править код]

shkolazhizni.ru - не авторитетен ни разу.
genon.ru - вторичен, и блокируется спам-фильтром
idilbay.ru/32gov.php - не особо авторитетен, но показывает, что как минимум, у армян хаш есть.

Предлагаю вчитаться, например, в Похлебкина. Partyzan XXI 12:07, 23 июля 2009 (UTC)[ответить]


Посмотрите в Азербайджано-русский словарь, например по адресу http://obastan.com/ru/dict/aze_rus/byletter/X%C6%8F/?p=7

"XƏŞİL" (Хашил) сущ. густая каша из муки с маслом, мёдом, сахаром и т.п. ◊ xəşilə döndərmək превращать, превратить в густую кашу; xəşilini çalmaq (çıxarmaq) kimin живого места не оставить на к ом, расправиться с кем

Поскольку "хаш" это липкая полужидкая сильно отваренная-раздавленная масса, слизь, смесь..., то поэтому она и происходит от слова "XƏŞİL" (Густая липкая каша, варево). Отсюда же в азербайджанском языке и идет фраза "xəşilini çıxarmaq" - "раздавить кого то, чего то"

Интересно[править код]

Малость посмеялся над "армянской едой бедняков" которую вычитали где то и тут аргументируют и еще сильнее посмеялся над по армянский отвар... Спешу сообщить что и по грузинский есть обозначения такого слово. Также по азербайджаски Хаш это смесь пример блюда Хашлама то есть смешанный слово это применыется только в кухне в бытовом значений смесь обозначается по другому. Elmiriemil 10:13, 18 августа 2009 (UTC)[ответить]

Смешного ничего нету. Также как и пицца - тоже еда бедняков, но от этого ничуть не менее популярное блюдо. Кухня вообще менялась с течением времени, на Руси, например, знатные люди вкушали суп из бычьих хвостов и щучьи щечки, а крыжовник был деликатесом. Удивительного и смешного в этом нет. Это естественное движение времени. --__Melik__ 18:15, 20 августа 2009 (UTC)[ответить]


99% всех территорий на которых готовят хаш это территории тюркских народов. Это и Кавказ и Турция и Средняя Азия. По этому на фоне всего этого утверждать, что хаш - это армянское блюдо - это более чем смешно. Само название хаш происходит от тюркского названия "хашил", который переводится на русский, как: сгусток, слизь, смесь, жижа, варево, каша или проще говоря, как полужидкое вязкое вещество. Это слово есть и в азербайджанском языке и широко используется.

Администраторы, хотя бы должны указать этот факт в статье (факт о наличии слова "хашил" в азербайджанском и других тюркских народов) , иначе статья выглядит абсолютно абсурдной и вызывает массу споров.

Что касается авторитетности ссылок, то здесь это абсолютно не уместно. Никакие Похлебкины и прочие не могут утверждать когда и кому принадлежал хаш, потому что происхождение таких блюд как хаш, лаваш, мацони и многих других уходит в древние времена, а возможно даже в эпоху первобытных людей, во времена когда не было письменности, статистики, науки. И на фоне всего этого сейчас пытаться присваивать эти блюда какому то отдельно взятому народу это просто не серьезно. --Asd1234567890asd (обс.) 07:21, 11 июня 2017 (UTC)[ответить]


Источники[править код]

Удалил ссылку [15], не выдерживает критики:

Такие азербайджанские блюда, как долма, плов, хаш, бозбаш, аришта, хорошо известны и у других кавказских народов. Одной долмы (молотое мясо с рисом в виноградных, реже в капустных или айвовых листьях) известно около 30 видов. Одно из самых известных и традиционных блюд — плов. Его едят с различными приправами из мяса, рыбы, овощей и фруктов.

  • Во-первых, это не азербайджанские блюда известны у народов Кавказа, а скорее наоборот, а во-вторых хотел бы посмотреть на "молотое мясо". --__Melik__ 18:27, 20 августа 2009 (UTC)[ответить]
Такая же картина и на Балканах там все что осталось от Османской империй пытаются присовить себе то сербы то еще кто то. А тут Азербайджан и азербайджанский народ имеет хоть какое то близское отношение к Османской империи, и говорить присвоить уже глупо как то у себя что то присваивать а про армян также говорить присвоил однако тоже неправильно эти блюда народ использовал с тех пор как начал жить под боком у турков. Также что товарищи говорить бозбаш что армянское блюдо (я читал на сайте про армению и её кухню)))) нелепо.Sarif85 09:48, 24 августа 2009 (UTC)[ответить]
Я знаете ли не отвечаю за все сайты, где кто-либо пишет о какой-либо кухне. Про бозбаш здесь речь не идет, статья называется Хаш, если вы не в курсе. --__Melik__ 16:19, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]


Происхождение[править код]

В доказательство Армянского происхождения хаша я привел научный труд Вильяма Похлёбкина- "Национальные кухни наших народов". Более авторитетного источника в данном вопросе врятли можно найти. Я обращаюсь ко всем участникам и в первую очеред к "Grandmaster" с настоятельной прозбой не удолять мои правки не имея на то веских доказательсв. Это не форум а энциклопедия и удолять какую-то информацию только потому что она не пришлась вам по душе нельзя.Rafayel 20:02, 4 сентября 2009 (UTC) у меня много друзей, кавказцев: грузин, армян, дагистанцев... и почти все рассказывают, что хаш, это именно их национальное блюдо. Самое главное, что во всех вариантах приготовления хаша есть свои "изюминки" и всем понятна суть блюда с интерпритациями! ) 78.26.176.142 05:57, 26 сентября 2009 (UTC)[ответить]

  • [16] - выдергивать слова из контекста не нужно. Чуть выше приведено подробное мнение Похлебкина на этот вопрос - он не утверждает блюдо армянским, а указывает лишь на несколько бо́льшую вероятность зарождения его в этом народе. Тем не менее, если внимательно перечитать эту объемную цитату, становится понятно, что ничего нельзя утверждать наверняка - по его собственному мнению. Partyzan XXI 11:24, 17 октября 2009 (UTC)[ответить]

Будьте благоразумны! Хаш - еда, которую готовили скотоводы и кочевники так давно, как только одомашнили скот и распростренана она по всей азии от Монголии до Турции. Причислять хаш нужно не к армянской или азербайджанской и даже не к кавказской кухне (а то обидим узбекскую и казахскую кухню), а к азиатской кухне. Sergo altai 17:49, 14 апреля 2010 (UTC) только кацевники занимаются скотоводчеством, как смешно))))) 81.16.7.241 02:12, 10 января 2011 (UTC)Давид[ответить]


Похлёбкин присвоил чуть ли не всё кулинарное богатство Закавказья, Кавказа и Турции Армении, несомненно, стоит учитывать его мнение, но боюсь, что это не исключительно армянское блюдо)) Элиаким

Перенесено со страницы ВП:СО#Хаш.

"Этимология названия".Я не понимаю почему указывается версия о Азербайджанском происхождении??(причем в качестве равноценной к Армянскому происхождению) В то время как на Азербайджанскую версию нет ссылки, а в пользу Армянской сведетельствуют весьма авторитетные источники.такие как "Национальные кухни наших народов". Ясно же что Азербайджанская версия несет политический характер.И никакой другой правдоподобной версии кроме той что сведетельствует о Армянском происхождении,на данный момент, несуществует.

Автор сообщения: Рафаел 87.241.189.206 14:27, 2 сентября 2009 (UTC)[ответить]

цитаты[править код]

Раз уж просили цитаты

↑ Народы Кавказа: Материальная культура. Пища и жилище‎ - Стр. 68 Юрий Борисович Симченко, Институт этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая - 1993

  • Как одно из традиционных блюд хаш сохранился и в современной кулинарии (раздел про армянскую кухню)

↑ Армяне северного Кавказа‎ - Стр. 13 Игорь Валерьевич Кузнецов - 1995

  • ..В то же время в пище сохранились многие блюда традиционной кухни: хаш....

↑ Очерки общей этнографии, том 2; выпуск 2‎ - Стр. 142 Институт этнографии имени Н.Н. Миклухо-Маклая, Сергей Павлович Толстов - 1968

  • ... блюдами армян продолжают оставаться хаш — горячее блюдо из бараньих и

телячьих, а иногда говяжьих и свиных ножек и головы с приправой из чеснока; ... ↑ На стыке Азии и Европы: очерки о Турции и турках Авторы: Д. Е Еремеев стр 88.

  • ... но подоваемое горячим - пача. Оно похоже на армянский хаш...

↑ Охрана труда и социальное страхование, тома 15–16

  • ...великолепное блюдо армянской кулинарии — хаш. Готовится он

из говяжьих ножек и рубца....

и из какой из этих цитат следует армянское происхождение и древность блюда?--Вадуля 20:51, 23 февраля 2010 (UTC)[ответить]
  • Ну как видите, из всех. Αψερουσ 21:38, 23 февраля 2010 (UTC)[ответить]
    • выделите слово происхождение или рассказ про это. А азербайджанский хаш есть и у Похлебкина, грузинский хаши тоже национальное блюдо у грузин. Считается у всех национальным, не спорю.--Вадуля 21:43, 23 февраля 2010 (UTC)[ответить]
  • Похлебкина цитата есть, и он однозначно говорит что есть что. Хаш — одно из древнейших армянских блюд, получивших распространение по всему Закавказью.

Про остальных Не доводите до АбсурдаΑψερουσ 21:46, 23 февраля 2010 (UTC)[ответить]

то же самое можно посоветовать и вам. Похлебкина вверху не было, он не кулинар и по большому не историк и труд его не научен, и он не говорит из чего сделал такой вывод. Его мнение можно дать, но как личное мнение, и это есть в статье.--Вадуля 21:57, 23 февраля 2010 (UTC)[ответить]
  • Вы хотите мнение академиков по кулинарному блюду? Так что самое интересно и они тоже есть, правда не академиков,а профессоров,ну да ладно. Мне советовать не нужно,я и так отлично все знаю, уже не первый год здесь.Αψερουσ 22:10, 23 февраля 2010 (UTC)[ответить]
  • Ни в одной из приведенных цитат не написано "древнейшее армянское блюдо". Quantum666 07:57, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]
  • Согласно решению по иску 481 Похлебкин не является АИ автоматически, впрочем как и остальные приведенные источники, поэтому обращайтесь к посредникам и воздержитесь от ссылок на данные источники, приводя такие спорные утверждения. С уважением, Quantum666 09:01, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]
    • Похлебкин однознчно не АИ в вопросе происхождения блюда, тем более его далеко идущее предположение ничем не обосновывается. Об этом уже писали здесь выше. Если и давать его это высказывание необходимо указать что это его мнение.--Вадуля 09:42, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]
      • Если Вы настолько безапелляционно утверждаете, что «Похлебкин однознчно не АИ в вопросе происхождения блюда», то Вы вероятно знаете более серьёзных и более известных исследователей истории кулинарии? Попрошу их от Вас в студию. Или может быть Вы более компетентный в вопросах истории кухни исследователь? Я, судя по Вашей категоричности, иного и предположить не могу. При этом попрошу опять же найти АИ, подтверждающие, что те исследователи, на которых Вы сошлётесь (кстати сказать, очень сомневаюсь, что Вы кого-то найдёте) более компетентны в этом вопросе, нежели Похлёбкин. А до той поры уж постарайтесь быть корректным в своих оценках Шнапс 09:53, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]
        • позвольте спросить а что я такого некорректного сказал? То что он не Аи в впоросе происхождения блюда. Так это не я первый сказал, не я последний, обычно в таких случаях исследователи ссылаются на какой-либо источник, у похлебкина этого нет. Потому что его книга не по истории кулинарии а по классификации и рецептуре. Да знаю, потому как Похлебкин и не кулинар. Ну а сомневаться-ваше право. Я кстати не удалил Похлебкина, а выделил его мнение как частное.--Вадуля 10:17, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]
        • давайте определимся книга Похлебкина "Нац. кухни народов СССР... " историческая или кулинарная? По истории не тянет на АИ, по кулинарии я думаю АИ по классификации, но не рецептуре. По истории кулинарии - Antoine Careme, Kaufman, по аз. кулинарии - Кашкай, Ханкишиев. По русской кулинарии не могу спорить, но по допустим той же армянской, думаю рецептруа хаша по армянским источника врядли будет совпадать с описанным у Похлебкина.--Вадуля 10:41, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]
        • Давайте будем посмотреть Antoine Careme - (1784 - 1833), типичный представитель французской кухни, прежде всего повар. Сомневаюсь очень, что в то время он мог даже дать рецепт хаша, не говоря уже о том, чтобы классифицировать его национальную принадлежность. Хабиба Кашкай - представитель азербайджанской кухни, и вполне естественно, что он будет относить блюдо к азербайджанским, и опять же, не историк. Ханкишиев, цитирую: "Сталик – совершеннейший самоучка, блистательный дилетант, но он действительно потрясающе готовит, замечательно об этой своей готовке пишет и совершенно умопомрачительно фотографирует то, что получается.". Так что, к мнению дилетанта будем прислушиваться - имея в виду исследования происхождения блюда? Про Кауфмана не знаю. С другой стороны - кандидат исторических наук Похлёбкин (это тот, который по Вашему мнению, не историк). Человек, владеющий методологией науки и применивший её на практике к кулинарии, что доказывалось даже в суде. Что касается "не я первый, не я последний"...так это злопыхательство, неизбежное в кулинарии. Каждая домохозяйка на кухне скажет, что я и моя мама и моя бабушка всегда делали харчо из баранины и это правильно и мне пофиг, что там пишет Похлёбкин. Более настойчивые злопыхатели идут дальше. Ну хорошо, а какой источник должен привести Похлёбкин - если человек собирал рецепты и исследовал кухню отнюдь не по письменным источникам? Если он сам, в своём роде, источник? Может быть утрирую, но какой источник должен был привести Менделеев, обоснуя свою таблицу? Рецепты - это в общем не основное у него в книгах - важны принципы приготовления, которые он классифицировал и привёл в виде рецептурных примеров, достаточно догматичных, это правда. А что касается отнесения хаша Похлёбкиным в армянскую кухню - не более, чем условность, продиктованная форматом книги. Ну что, в самом деле, надо все супы запихать в азербайджанскую кухню, а армянскую оставить без оных?

В общем, Вы сейчас опять принимаете деятельное участие в давно идущей в Википедии армяно-азербайджанской войне. Довольно долго статья сохраняла нейтральный вид - нет опять, находятся любители. Неужели непонятно, что каждая из сторон найдёт нужные источники, Похлёбкин будь это или нет - при этом Похлёбкин также - исходя из цитаты - говорит о невозможности установить происхождение блюда? Шнапс 11:22, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]

  • Исследование Похлебкина замечательно, я этого не отрицаю, профессионально или менее он проделал огромный систематический труд по кулинарии. По специальности был историком но по части исторической в этой книге есть спорные моменты и это минус (хотя бы установление в 4 веке днэ армянского государства, какое именно он имел в виду, если Великая Армения то это 2 век днэ). Что касается Кашкай и Сталика согласитесь и Похлебкин не был профессиолнальным кулимнаром (что даже приумножает достоинства авторов) и в случае с хашем я думаю работы аз., арм. и груз. специалистов более АИ хотя по иску и не проходят. Я не влезал в эту статью, посмотрите насколько правка в моей версии отличается от стабильной. Участник Smoke İllusion начал убирать аз. названия во всех статьях, в т.ч. и я исрпавив внес выделенное частное мнение Похлебкина которое в стабе кстати не было.--Вадуля 11:38, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]
  • Приведите источник который противоречит Похлебкину, до тех пор никакого обсуждения быть не может. Αψερουσ 13:21, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]
  • Пока нету источников противоречащих ему, говорить просто не о чем Αψερουσ 16:03, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]
  • Как любит говорить участник Divot Ираника авторитетнейший источник... в нем говорится что бозбаш это азербайджанское название персидского блюда а Пахлёбкин же говорит что это наидревнейшее армянское блюдо. комментарии тут излишнее , создается такое впечатление по словами армян и персов, что они создавали все а никак немогли придумать название ни чему, даже блюду а тут пришли азербайджанские "кацевники" и всем армянским и персидским блюдам дали название. Open~sea 16:54, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Напоминаю всем, что пока нет решения посредников, Похлебкин не является АИ. Смотрите решение по иску 481. С уважением, Quantum666 16:56, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Этимология[править код]

А причём тут перевод слова «варить» с армянского и хаш. Убрал орисс. --Interfase 17:37, 27 февраля 2010 (UTC) при том, что хаш с армянского означает варка от глагола хашел - варить, как и само блюдо хаш процесс варки 81.16.7.241 02:17, 10 января 2011 (UTC)Давид[ответить]

Вопрос[править код]

В самом начале статьи написано Хаш (азерб. xaş, арм. խաշ, груз. ჰაში) — жидкое горячее блюдо, суп, получившее распространение по всему Кавказу и Закавказью потом приведены 13 источников, а потом стоит шаблон не авторитетный источник? Это как понять? — Гриффин 19:14, 4 марта 2010 (UTC)[ответить]

Насколько я помню этот источник приводился в обоснование фразы об армянском происхождении блюда. Потом фразу убрали, а источник остался. Я думаю можно источник со спорным утверждением убрать во избежание недоразумений. К тому же сайт коммерческой организации. Quantum666 19:28, 4 марта 2010 (UTC)[ответить]
Ясно, спасибо — Гриффин 19:36, 4 марта 2010 (UTC)[ответить]

Svetlana Hayk Poghosyan[править код]

кто такая Svetlana Hayk Poghosyan, чтобы приводить ее мнение, опубликованное в ненаучном сборнике эссе? --Alcoholfree 08:11, 15 апреля 2011 (UTC)[ответить]

целесообразность гигантских цитат[править код]

может кто нибудь пояснить нахождение в тексте этой цитаты: "Особенно часто заимствовалась соседями армянская кулинарная терминология, поскольку в древности у армян раньше сложилась развитая материальная культура, в том числе и кулинарное искусство, а в новое и новейшее время армяне чаще других выступали в Закавказье, в том числе в Грузии и Азербайджане, в качестве устроителей и содержателей постоялых дворов (караван-сараев) и духанов и, таким образом, распространяли достижения армянской кухни по всему Закавказью." по моему эта статья о хаше, а не о чем то другом. --Alcoholfree 10:18, 18 апреля 2011 (UTC)[ответить]

об этом говорится в контексте перечисленных выше блюд, в которых и присутствует хаш--Lori-mՆԿՐ 18:36, 18 апреля 2011 (UTC)[ответить]
что значит в контексте? конкретно к хашу какое отношение имеет эта пространная цитата об истории кулинарии в Закавказье? мнение Похлебкина об армянскости блюда уже приведено, зачем засорять статью лишней информацией из того же источника? --Alcoholfree 06:07, 19 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Не верю (с)..не верю в то, что вы стремитесь улучшить статью..здесь хаш перечисляется среди прочих блюд, которые у разных народов могли заимствоваться друг у друга, особенно часто заимствовались у армян--Lori-mՆԿՐ 16:36, 19 апреля 2011 (UTC)[ответить]
ваши религиозные и этнополитические взгляды меня совершенно не интересуют. мнение о том, что хаш - армянское блюдо которое позже было заимствовано другими народами уже недвусмысленно озвучено в статье. спорная цитата посвящена не хашу, а общей истории кулинарии в Закавказье. вот и помещайте эту информацию в соответствующую статью. --Alcoholfree 05:34, 21 апреля 2011 (UTC)[ответить]
во-первых, где я вам про сои религиозные и этнополитические взгляды говорил? во-вторых советую не делать не очевидные правки не достигнув Консенсуса.в-третьих после вашей правки со всем не выходит, что армянское блюдо которое позже было заимствовано другими народами уже недвусмысленно озвучено в статье, а скорее наоборот армянское блюдо которое могло быть заимствовано из другой национальной кухни. Согласно вашей правке выходит, что Похлебкин сам себе противоречит..--Lori-mՆԿՐ 20:06, 3 мая 2011 (UTC)[ответить]
во-первых,обойдитесь без категорий "верю-не верю" и оставьте их для бесплодных дискуссий с другими участниками, мне интересны только источники и факты, а не ваши воззрения. во-вторых, внимательнее читайте правила. я не обязан ждать полгода, пока вы удосужитесь ответить на СО. со стороны других участников возражений озвучено не было. в-третьих, в статье написано:"По мнению В. Похлебкина, автора книг по кулинарии, «одно из древнейших армянских блюд».[12]". противоречий нет, поскольку далее идет речь о сложности определения происхождения блюд, но не о мнении Похлебкина относительно происхождения конкретного блюда. поэтому я предлагаю вообще всю цитату убрать. мнение Похлебкина по хашу уже есть, а остальное относится к общей истории кулинарии в Закавказье. думаю вы согласитесь. Alcoholfree 05:58, 4 мая 2011 (UTC)[ответить]
Пусть цитата остаётся. Только благодаря ей наконец-то была достигнута сравнительно консенсусная версия и споры относительно происхождения блюда свелись к минимуму. Шнапс 06:05, 4 мая 2011 (UTC)[ответить]
это не аргумент. мы не должны руководствоваться желаниями армянских и азербайджанских участников. вопрос должен рассматриваться по сути на соответствие правилам (см выше мои аргументы). --Alcoholfree 06:13, 4 мая 2011 (UTC)[ответить]
Я не против того, чтобы из цитаты убрать слова о наиболее частом заимствовании армянской культуры, потому что это отдаёт пов-пушингом. Но сама цитата как нельзя более ёмко передаёт невозможность установления точного происхождения блюда. Шнапс 06:24, 4 мая 2011 (UTC)[ответить]
к сожалению, другой участник считает, что одно мнение Похлебкина противоречит другому. я так не считаю, безусловно цитата важна, но мы не можем вносить ее во все статьи о блюдах закавказской кухни. она носит более общий характер и следовательно место ей в статьях о кулинарии (армянской, азербайджанской, грузинской), но не в статье о конкретном блюде, поскольку о происхождении конкретных блюд в ней ничего нет. --Alcoholfree 06:45, 4 мая 2011 (UTC)[ответить]
Во все не можем. Но все и не вызывают такой полемики. Шнапс 07:06, 4 мая 2011 (UTC)[ответить]
не думаю, что аргумент "чтобы успокоить полемизирующие стороны" вообще имеет право на существование. давайте ориентироваться на ценность данной цитаты для этой конкретной статьи. --Alcoholfree 09:00, 5 мая 2011 (UTC)[ответить]
в принципе я не против удаления, так же как и не против нахождения всей цитаты в статье.--Lori-mՆԿՐ 18:51, 5 мая 2011 (UTC)[ответить]

Этимология и неавторитетный источник[править код]

Коллега, Kf8, не хочется устраивать войну правок, посему на Ваше предложение инициирую предварительно обсуждение. Во-первых, изложенный текст к этимологии никакого отношения не имеет. Во-вторых, он подкреплен неавторитетным источником, да еще и на армянском языке. Посему прошу вернуть запрос на источник и удалить текст, либо же создав к примеру раздел "Упоминание в литературе", перенести его туда, снабдив повествование источником.--Shikhlinski 20:53, 11 августа 2013 (UTC)[ответить]

Представленный источник является (на данный момент лучшим) толковым словарем армянского языка. Словарь Ачарьяна является основным источником для лингвистов армянского, так что о неавторитетности и речи быть не может. Конечно он не совершенен, так что если у вас есть ссылки на статьи опровергающие данную этимологию - милости просим. Там же указана так же, что блюдо изначально упоминается под названием хашой или хашоу (дословно - варёный), а потом уже хаш. У Мхитара Гераци хашоу означает хорошо заваренный мясной бульон из ножек ягненка или козленка. После всего этого я не думаю, что происхождение блюда или названия является действительно спорным вопросом.

С уважением, А. Х. 92.224.221.75 09:53, 13 августа 2013 (UTC)[ответить]

Также следует учесть, что язык публикации не имеет никакого значения и никакого отношения к авторитетности публикации. — kf8 09:56, 13 августа 2013 (UTC)[ответить]
Должен Вам заметить, что авторитетность статей АА конфликта имеет несколько иную трактовку:

3.3 Автоматически авторитетными источниками в конфликтных статьях на данную тематику признаются лишь материалы в академических изданиях (статьи в научных журналах, учебники для ВУЗов, монографии, книги, а также крупные энциклопедии), изданные на территориях Западной Европы, Северной Америки, Австралии, Новой Зеландии и Японии. Все остальные источники требуют специального утверждения в качестве авторитетных. Это утверждение может производиться как по стандартной процедуре на соответствующей странице, так и при помощи группы посредников (см. ниже, пункт 4). Уже имеющиеся решения посредников по академическим источникам признаются действующими. При обнаружении противоречия в сведениях, представленных различными авторитетными источниками, вопрос передаётся посредникам.

Словарь может и действительно хорош, но строго по правилам, он не авторитетен и должен пройти ВП:КОИ и соответствовать критериям ВП:ПРОВ. Посему пока удаляю, хотите вносить эту инфу - выносите вопрос на админов.--Shikhlinski 10:44, 13 августа 2013 (UTC)[ответить]
Сделал иначе, перенес в новый раздел текст к этимологии не относящийся, и проставил шаблон. Недели две хватит для того, чтобы оценить источник на возможность его использования. В противном случае, эти удалим и нужно будет искать АИ.--Shikhlinski 10:58, 13 августа 2013 (UTC)[ответить]

Категорически против. Словарь Ачарьяна используется практически во всех европейских институтах арменистики. Вы что, ожидали, что толковый словарь армянского может быть напечатан или даже переведен на какой-то другой язык? К тому же, я написал история происхождения названия. Сначала блюдо 'хашоу' (вареное) означает мясной бульон, в основном (но не только) из ножек разных скотин. Потом (к XIII в.) становится просто хаш. Что именно вам кажется недостоверным? 92.224.221.75 11:23, 13 августа 2013 (UTC)[ответить]

Что мне или Вам кажется малозначимо. Есть правила Википедии и их необходимо придерживаться.--Shikhlinski 12:08, 13 августа 2013 (UTC)[ответить]

Уважаемый Shikhlinski, давайте наконец попробуем доказать, чем же известный языковед Р. Ачарян оказался для вас "неавторитетным"?--Taron Saharyan 02:57, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]

Заодно хотелось бы услышать ваши претензии по поводу "неавторитетности" Большого кулинарного словаря.--Taron Saharyan 03:01, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]
Вот и попробуйте доказать. Это я должен услышать Ваши доводы в пользу авторитетности источника по критериям иска:481. Все свои претензии я предельно ясно изложил Выше. Большой кулинарный словарь - то же самое, где опубликован, что за словарь, кто автор? Ну а по первоисточникам (Мхитар Гераци), Вы сами вроде бы недавно высказывались"против" их использования без иллюстрации в АИ на СО Victoria.--Shikhlinski 06:12, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]
Шаблоны убирать не следует без предварительного обсуждения. В данном случае, жду выноса материала на ВП:КОИ.--Shikhlinski 06:14, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]
Заодно попросил Викторию квалифицировать действия.--Shikhlinski 06:32, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]

Коллеги, два основных нормативных армянских словаря - этимологический Ачаряна и толковый Малхасяна, без сомнения являются АИ.

  • Известный лингвист de:Franz Josef Hausmann в обзорной книге "Dictionnaires" характеризует словарь Ачаряна так: "The best etymological dictionary is the "Armenian Root Dictionary" by H. Adjarian" (стр. 2370)
  • William Frawley, "International Encyclopedia of Linguistics" том 1, Oxford University Press. "A partial etymological dictionary exists in Hu ̈bschmann 1897, but the multivolume work of H. Adjarian, in Armenian (1926–1935), is surely the most complete ever prepared for any language."
  • The Linguistic Reporter, Center for Applied Linguistics, т. 22, стр.9 "There existed, at that time, no such a complete etymological dictionary for any other language. Essentially, Adjarian set a standard for all historical linguists to emulate. Further, his work has well stood the test of time"
  • Robert Dankoff, Armenian Loanwords in Turkish - "To this point, the single most important work dealing with the subject of Armenian loanwords in Turkish is, without doubt, Acaryan's four-volume etymological dictionary of Armenian (= AB), a monument of humanistic scholarship"

Ачарян - крупнейший специалист по армянскому языку и армянской этимологии мирового уровня. Коллега Shikhlinski, этого хватит или нужны ещё рекомендации? Divot 10:30, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]

Ну и чтобы окончательно закрыть вопрос авторитетности Ачаряна, мнение крупнейшего специалиста по кавказским языкам, Джона Греппина, к слову, одного из соавторов расшифровки албанского языка. Handbook of Armenian Dialectology, стр. 13: "Very important for the study of Armenian dialects was the Armenian Etymological Dictionary by H. Adjarian (1926-1935), in which each word is accompanied by those dialect forms known to the author". Divot 10:42, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]

P.S. Этот словарь даже называют "великим". en:Louis Herbert Gray, Foundations of Language, стр. 540 "the great Armenian etymological dictionary of H. Adjarian, Hayeren armatakan bafaran (seven volumes, Erivan, 1926-35), is in Armenian only." Divot 10:54, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]

Вопрос Ачаряна не закрывается на этой странице отзывами о нем и рецензиями. Все это нужно приводить в ВП:КОИ. Если админы считатют авторитетным, то и проупускают к использованию. По мне авторитетен, но, как я понимаю, недоступен в других языках, и посему теряет свою силу оставаясь ценным пособием лиш для арменистики. Я кстати ранее писал, что возможно источник хорош и авторитетен, однако мой главный вопрос - насколько он проверяем. Насколько корректно раз за разом использовать источники, проверить содержание которых не представляется возможным, не предлагаете же Вы, в очередной раз, учить армянский язык?--Shikhlinski 10:56, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]
Ну если вы хотите проверить аутентичность цитируемого армянского источника, либо учите язык, либо просить кого-то, либо пытайтесь кривым гуглем. Иных способов природа не предусмотрела. В правилах написано только о предпочитаемости русских источников, ничего более, поэтому армянский источник такого уровня допустим, более того, крайне желателен. Хотите проводить через посредника или КОИ? За ради бога. Я абсолютно уверен, что с предоставленными отзывами Ачарян пройдет, а вы только потратите чужое время. Divot 11:20, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]
P.S. С моей точки зрения попытка провести такой источник через КОИ, имеет признаки деструктивности, поскольку никаких оснований сомневаться в работе Ачаряна вы не привели, а вот восторженных отзывов по нему, вагон. Divot 11:22, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]
Проводить источник через КОИ должен не я, а участник настаивающий на его использовании, в данном случае Вы, и никакого деструктива здесь нет, так как критериям авторитетности по иску источник формально не соответствует. Я обратился к посреднику и подожду его реакции на использование источников на армянском языке, заодно посредник наверняка оценит и авторитетность источника. Ваша позиция мне ясна, совет же - проверять аутентичность изучением языка либо гуглом, нахожу совершенно неуместным, нахожусь-то я не в армянском разделе Википедии.--Shikhlinski 14:09, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]

Я так полагаю, что в отличие от меня, коллега Divot владеет армянским. Я не могу разобраться в данном словаре. По сему, я хотела бы видеть здесь полностью весь кусок (со словом и определением) с переводом. Что там глагол или существительное? Какие формы даются? А также, что там написано конкретно блюде? Спасибо. --Anakhit 11:10, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]

  • В заголовке даны названия на трёх языках, ничто не мешат добавить этимологию просихождения в этих трех языках, одно из которых - армянское со ссылкой на соответсвенно армянский этимологический словарь. См. изменённый мной текст. Victoria 15:41, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]

В турецком и азербайджанском этимология тоже армянская по происхождению, см. Armenian Loanwords in Turkish. Это было очевидно, т.к. использование слова "хаш" зафиксировано в армянских источниках дотюркского периода. Divot 16:08, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]

[17], По мнению американского тюрколога Роберта Данкоффа. Не очень понятно, зачем это нужно, разве есть другие мнения? К тому же в АИ показано, что слово имеет такую этимологию не только в армянском языке, но и в турецком. Grag 08:09, 15 августа 2013 (UTC)[ответить]

Допустим, пока нет других мнений можно и без идентификации. А где в этом источнике написано, что заимствовано и в азербайджанский язык? Речь в книге идет только о заимствованиях в турецком языке. Более того указаны регионы Турции, где это заимствование встречается в местном наречии.--Shikhlinski 08:42, 15 августа 2013 (UTC)[ответить]
В статье о слове "хашил", имеющего тот же корень, приведено и азербайджанское заимствование. См. стр. 60, там приведено заимствование в Azeri. Divot 08:49, 15 августа 2013 (UTC)[ответить]
Вообще-то ссылка приведена кажись некорректно, на слово "хаш" приводится предыдущая аннотация под номером 228 в конце 58 страницы. А в статье на слово "хаш" приведена ссылка на слово "хашил".--Shikhlinski 08:52, 15 августа 2013 (UTC)[ответить]
Я уже исправил. Что-то почитал про хаш, захотелось. Жаль, лето на дворе.... Divot 09:54, 15 августа 2013 (UTC)[ответить]
Дело приятное, но безумное. Огромное количество холестерина скапливается в конечностях, от употребления говядины вообще рекомендуют воздерживаться, чуть сбавляет эффект водка, но она же гробит печень. Учитывая, что на Кавказе хаш едят в 7-8 утра - это двойной удар по сосудам и по печени только проснувшегося организма. Разве что травматологи рекомендуют частое употребление при переломах.--Shikhlinski 10:27, 15 августа 2013 (UTC)[ответить]

исходный текст Ачаряна[править код]

По желанию участников привожу исходный текст Ачаряна, чтобы облегчить работу посредников и улучшить статью. Текст достаточно длинный, поэтому привожу с сокращениями.

Խարշ - արմատ առանձին անգործածական, որից խարշել "այրել, վառել" ՍԳր. "ջրի մեջ եփել, խաշել" ... որից խաշել Արծր. խաշոյ, խաշու "արգանակ" Մագ. Նչ. եզեկ. Մխ. բժշկ. խաշմիս "խաշած միս" Վստկ. 221 ևն:

Նոր ձևերեն խաշ (Ախց. Սեբ. Երև. Տփ. ևն) "ոչխարի կամ տավարի ստամոքսով ևն պատրաստուած ապուր" (ավելի հին գործածութիւնն ունի Էֆիմ, 150), խաշաճաշ, խաշիլ, խաշլել, ...

Փոխ.-Վրաց. խարշվա "խաշել", խաշի "ոչխարի ստամոքսով ապուր", քրդ. xashil "մի տեսակ արգանակ", օսմ. և ատր. թրք. xashlamaq "խաշել", xashlama "խաշու", ...

Перевод и даты первоисточников мои, взятые в том числе и у Ачаряна

Харш - корень отдельно не употребляется, оттуда харшел "жечь, сжигать", в переводе Библии "варить в воде" ... оттуда хашел варить (Товма Арцруни, IX-X вв), хашой, хашу "мясной бульон" (Григор Магистрос XI в., Есаи Нчеци XIII-XIV вв., Мхитара Гераци XII в.) хашмис "вареное мясо" (Гирк Вастакоц XII-XIII вв.) итд.

Новые формы хаш (диалекты Ахалцхы, Себастии, Еревана, Тифлиса итд) "суп из рубцов и других частей барана или коровы" (более древнее употребление есть в Эфиметре, XVII в.), хашачаш, хашил, хашлел,...

Заимствования - грузинский харшва "варить", хаши "суп из рубцов баранини", курдский хашил "какой-то бульон", османский и атрпеджанский турецкий хашламак "варить", хашлама "хашу" (мясной бульон), ...

Из многочисленных заимствований приведено только некоторые, имеющие какую-то связь со статьей. Далее идет этимология корня харш с индоевропейского, которое, как мне кажется, не имеет отношение к статье. Хаченци 03:04, 16 августа 2013 (UTC)[ответить]

Думаю вы правы, но поскольку приглашали посредника, корректно сначала показать ему. Я сейчас сделаю. Divot 08:43, 16 августа 2013 (UTC)[ответить]
"Далее идет этимология корня харш с индоевропейского, которое, как мне кажется, не имеет отношение к статье" - я наверное чего то не понял: Вы по источнику начинаете выводить и образовывать все заимствования с "харш"-а, а в конце пишете, что этимология самого корня "харш" не имеет отношения к статье? Правильно ли я Вас понимаю?--Shikhlinski 10:18, 16 августа 2013 (UTC)[ответить]
Индоевропейский, это не язык. Возможно корень слова очень древний, но конкретно "хаш" как блюдо возникло из армянского слова "Хаш", "хашел" - варить, а не из "индоевропейского корня". Divot 10:58, 16 августа 2013 (UTC)[ответить]
Этимология слова харш идет с прото-индоевропейского. Я действительно не понимаю какое это отношение имеет к статье. Статья о блюде хаш, название которого происходит от армянского корня хаш (варить), который в свою очередь восходит к корню харш с тем же (но не только) смыслом. Этимология последнего уже не имеет отношения к статье. Как выясняется из письменной литературы, переобразование из харша в хаш произошло где-то в IX в. Есть еще парочка похожих преобразования того же периода (напр. карш > каш). Если посредник будет настаивать, могу включить и этимологию харша, а пока я не вижу особого смысла в этом. Хаченци 11:00, 16 августа 2013 (UTC)[ответить]
То что индоевропейский это не язык, а языковая семья общеизвестно.
Ясно, значит я Вас правильно понял, подождем позиции посредника.--Shikhlinski 12:35, 16 августа 2013 (UTC)[ответить]
Мне не совсем понятна цель раздела "Этимология". Название предполагает чисто лингвистический раздел, тогда как, как мне кажется, такие разделы в кулинарных статьях существуют для того, чтобы пролить какой-то свет на историю блюда. Этимология названия как таковая тоже несомненно интересна, но стоит ли она отдельного раздела? Если да, то можно оставить так, и даже привести этимологию корня хаш от харша, и корня харш от прото-ИЕ qVrа, но я лично против такого подхода к вопросу. Предлагаю обьединить разделы "Этимология" и "Упоминание в литературе" в раздел "Происхождение названия" или "Этимология и история происхождения". С уважение, А.Х. 78.53.100.63 10:06, 18 августа 2013 (UTC)[ответить]

пожалуйста поправьте содержание у данной статьи. не нашел как к разрабам обратиться напрямую, по этому был тронут сносками не достоверных источников. спасибо) отредактируйте пожалуйста 5.166.209.19 22:06, 7 июля 2015

ОРИСС Sebirkhan[править код]

В турецком и азербайджанском языках это слово происходит от глаголов haşlamak (в турецком) и xaşlamaq (в азербайджанском), корнем которых является haş/xaş, а в переводе означает "готовить блюдо из воды" ("sulu yemek bişirmek" ("sulu yemek", которое дословно переводится "блюдо из воды" также переводится как "суп" или "бульон")[1])[неавторитетный источник]. Данная этимология упоминается в книге "Мунтахаб аль-Шифа" (Müntehâb-ı Şifa) под автортвом Хызыр Паши (Kösemihaloğlu Hayreddin Hızır Paşa), который жил во второй половине XIV века по начало XV века[2][неавторитетный источник]. Точная дата книги неизвестна, но известно, что она написана не позже 1410 года[3][неавторитетный источник]. Согласно словарю турецкого философа армянского происхождения Севана Нишаняна турецкий глагол haşlamak ("готовить блюдо из воды") происходит от прототюркского глагола X века aşlamak, которое переводиться как "готовить еду" и "кушать"[4][неавторитетный источник].

  • первая ссылка — турецкая Википедия
  • вторая ссылка — первичный источник
  • третья ссылка — писатель-путешественник Нишанян, Севан
  • четвертая ссылка — писатель-путешественник Нишанян, Севан

Крупные специалисты, такие как специалист по турецкому языку Роберт Данкофф из Чикагского университета, считают слово заимствованным из армянского. Прошу отменить ОРИСС согласно ВП:АА и ВП:АИ. --Taron Saharyan (обс.) 17:09, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Перенесено со страницы Обсуждение участника:NBS. NBS (обс.) 20:29, 17 февраля 2017 (UTC)

После правки 11 февраля причиной отката правки и моей блокировки стало почему-то стало "оригинальное исследование" хотя я в тексте ссылался на словарь Севана Нишаняна, и от себя я не добавил ни слова, что касается отката правки, то я ничего не откативал, я просто дополнил текст новым предложением, которое по времени совпало с дополнением Taron Saharyan (я 1 раз вернул мою правку, когда, вообще, полностью удалил мой текст). Участник Abiyoyo полностью удалил мое дополнение обосновав это тем, что "я - новичок, которому следует все объяснить", во первых я зарегистрирован в русскоязычной Википедии уже 2 года, а во вторых я не считаю, это аргумент, в пользу полного удаления текста, а не его редактирования в спорных местах, ибо к каждому предложению я прикреплял ссылку. Taron Saharyan пометил все ссылки как недостоверный источник, это я не откатывал, поскольку увидел в этом компромисс, но позже всё мое дополнение удалено участником Abiyoyo. Также Taron Saharyan изменил в тексте слово "лингвист" (о Севане Нишаняне) на "философ", хотя даже на странице Севана Нишаняна написано, что он является лингвистом и языковедом, и на его официальном сайте http://www.sevannisanyan.info/ написано, что он преподавал лингвистическую историю в университете. Я не буду вносить правки, до того как мы не разберем эти моменты. Но я думаю, что я могу изменить формулировку правки, где полностью ссылаюсь, только на словарь Севаня Нишаняна, и это не является моим оригинальным исследованием. --Sebirkhan

Севан Нишанян изучал философию в Йельском университете и политологию в Колумбийском университете. Он не профессиональный лингвист. А так Нишанян в Стамбуле может быть ботанику преподает. Прошу обсудить на СО статьи, при неконсенсусном внесении данных я буду вынужден снова обратится к админам. --Taron Saharyan (обс.) 18:15, 16 февраля 2017 (UTC)[ответить]
PhD по политологии[18].--Taron Saharyan (обс.) 22:41, 16 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Это был старый текст, вот новый другой:

-

В этимологическом словаре турецкого языка (Sözlerin Soyağacı - Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü), автором которой является турецкий философ армянского происхождения Севан Нишанян, есть глагол haşlamak[5] (азербайджанский когнат - xaşlamaq[6]), означающий "готовить блюдо из воды" ("sulu yemek bişirmek" ("sulu yemek", которое дословно переводится "блюдо из воды" также переводится как "суп" или "бульон")[7]) и который приводится в книге "Мунтахаб аль-Шифа" (Müntehâb-ı Şifa) под авторством Хызыр Паши (Kösemihaloğlu Hayreddin Hızır Paşa), который жил во второй половине XIV века по начало XV века[8]. Точная дата книги неизвестна, но известно, что она написана не позже 1410 года[9]. Также в этимологии этого слова он указывает, что оно происходит не из армянского, а из прототюркского глагола X века aşlamak, которое переводиться как "готовить еду" и "кушать"[10]. Там же указывается, что и haşlamak, и aşlamak происходит из прототюркского слова aş ("еда, пища")[11], и указывает на источник в Орхоно-Енисейских текстах 735 года[12]

Если у посредника нет замечаний и исправлений, то я перенесу из обсуждения в основную статью, так как я исправил и изменил предыдущий текст, теперь в этимологии ссылаюсь только на словарь Нишаняна. И я поясняю, что ничего не собираюсь заменять в армянской версии этимологии, эта другая версия этимологии.

--Sebirkhan (обс.)

Вы читаете сообщения оппонентов? Нишанян не АИ, он философ и политолог[19]. А прототюркское "аш" из Орхон-енисейских надписей 735 года никакого отношения к хашу не имеет. Вы всего-лишь расширили свой ОРИСС еще одним предложением. "Аш" может быть до нашей эры был написан, докажите его связь с хашом со ссылками на АИ. Политолог Нишанян, Викисловарь, турецкая Википедия, первичный источник Хызыр Паши, все это не АИ.--Taron Saharyan (обс.) 16:33, 19 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Уважаемый Taron Saharyan, давайте наконец попробуем доказать, чем же известный интеллектуал, который сейчас является узником совести в турецкой тюрьме С. Нишанян оказался для вас "неавторитетным"?----Sebirkhan (обс.)

Уважаемый Sebirkhan, Севан Нишанян, который несколько дней назад был "лингвистом" а сегодня уже "известный интеллектуал", не АИ для армянского или турецкого языков согласно критериям ВП:АИ. Ознакомьтесь с правилами.--Taron Saharyan (обс.) 16:59, 19 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Кем является Севан Нишанян вы можете прочитать на википедии (для этого же она нужна), он учился в известных лицеях: им. Мхитаряна, Ышык, Американском лицее Роберта, окончил 2 престижных университета - Йельский и Колубийский по специальностям философ и политолог, став программистов привез в Турции в качестве локализатора Commodore 64, написал путеводитель по Британии и дальнему востоку, знает несколько языков: кучу турецких диалектов и литературный, западноармянский и литературный армянский, арабский и т.д., преподавал лингвистику в престижном университете Бильги, написал этимологический словарь, его записи выходили даже в New York Times [13], он перевел с немецкого на турецкий Экономические_рукописи_1857—1859_годов поэтому ваши претензии о "неавторитетности" как минимум звучат нелогично. вот полный список его трудов:

  • Yanlış Cumhuriyet / Atatürk ve Kemalizm Üzerine 51 Soru, Kırmızı Yayınları, 2008 ISBN 975-9169-77-0
  • Sözlerin Soyağacı: Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü, genişletilmiş ve gözden geçirilmiş 3. Basım, Adam Yay. 2007 ISBN 9754188684
  • Küçük Oteller Kitabı (Türkiye'nin en Güzel Küçük Otelleri), Boyut Yay. 1998 .... 2008 (her yıl), ISBN 975-521-376-7
  • Ankara'nın Doğusundaki Türkiye, Boyut Yay. 2006 ISBN 975-23-0196-7
  • Elifin Öküzü ya da Sürprizler Kitabı, 2002 ISBN 975-418-744-4
  • Meraklısı için Karadeniz, Boyut Yay. 2000 ISBN 975-521-378-3
  • Herkesin Bilmediği Olağanüstü Yerler, Boyut Yay. 2000 ISBN 975-521-377-5
  • Mavi Kıyılarda Yeme İçme Sanatı, Intermedia 1998,ISBN 975-7143-23-5
  • American Express Guide: Prague, Mitchell Beazley (London) 1993.
  • American Express Guide: Vienna and Budapest, Mitchell Beazley (London) 1992.
  • American Express Guide: Athens and the Classical Sites, Mitchell Beazley (London) 1990.
  • Karl Marx: Grundrisse, Ekonomi Politiğin Eleştirisi için Ön Çalışma (çeviri), Birikim Yay. 1979; 2. basım İletişim Y. 2008.
  • Kelimebaz-I, Everest Yayınları 2009.
  • Adını Unutan Ülke (Türkiye'de adı değiştirilen yerler sözlüğü) Everest Yayınları 2010.
  • Şirince Meydan Muharebelerinin Mufassal Tarihçesi Everest Yayınları 2011.
  • Turkey (Travel Bugs), Sevan Nisanyan (Author), Bina Maniar (Author), Emma Tan (Author), Aileen Lau (Author) , Macmillan General Reference (October 1993), ISBN 067187909X, ISBN 978-0671879099
  • Aslanlı Yol, Liberte Yayinlari 2012.

Sebirkhan (обс.)

У него может быть еще больше книг и статей, но Нишанян PhD по политологии[20]. Он публикует книги про историю, язык, гостиницы Турции, политику и экономику, путеводитель по Америке. Нишанян однозначно не АИ, что вы сами доказываете с каждым новым сообщением. Ждите решения посредника.--Taron Saharyan (обс.) 17:55, 19 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Вообще то так, хашламаг имеет является тюркским глаголом от корня элямяк/элямя - делать, хашламаг - делать/ест/готовить хаш, дюзялтмя - что то делать, тикмя - строить, долма - заворачивать. Astrotechnics (обс.) 05:44, 20 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Astrotechnics, надо приводить доказательства из словарей иначе это не имеет смысла. Выше я привел доказательства, которые приводит армяноязычный интеллектуал Севан Нишанян из ранних дотурецких и даже доосманских словарей, который допустил, что хашламак (хаш элемек), происходит от ашламак (аш элемек), далее от аш. Вот обсуждаемый абзац, если Вы пропустили:

В этимологическом словаре турецкого языка (Sözlerin Soyağacı - Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü), автором которой является турецкий философ армянского происхождения Севан Нишанян, есть глагол haşlamak[14] (азербайджанский когнат - xaşlamaq[15]), означающий "готовить блюдо из воды" ("sulu yemek bişirmek" ("sulu yemek", которое дословно переводится "блюдо из воды" также переводится как "суп" или "бульон")[16]) и который приводится в книге "Мунтахаб аль-Шифа" (Müntehâb-ı Şifa) под авторством Хызыр Паши (Kösemihaloğlu Hayreddin Hızır Paşa), который жил во второй половине XIV века по начало XV века[17]. Точная дата книги неизвестна, но известно, что она написана не позже 1410 года[18]. Также в этимологии этого слова он указывает, что оно происходит не из армянского, а из прототюркского глагола X века aşlamak, которое переводиться как "готовить еду" и "кушать"[19]. Там же указывается, что и haşlamak, и aşlamak происходит из прототюркского слова aş ("еда, пища")[20], и указывает на источник в Орхоно-Енисейских текстах 735 года[21]

---Sebirkhan (обс.)

Это и называется оригинальным исследованием: берётся слово, которое в словаре не связано с конкретным блюдом, и делаются далекоидущие выводы. И это не говоря о том, что автор словаря — не лингвист. NBS (обс.) 19:56, 21 февраля 2017 (UTC)[ответить]

NBS, а кто по вашему является лингвистом? вот цитата из Википедии: "Профессиональные лингвисты работают в вузах и исследовательских институтах, а также в прикладных областях (компьютерная лексикография, автоматический анализ текста, машинный перевод и пр.).", Севан Нишанян преподавал лингвистику в престижном вузе Bilgi, который, кстати, - единственный Университет в Турции, являющийся членом Laureate International Universities [22] и в котором обучение происходит только на английском языке. Поэтому я не понимаю из чего вы делаете вывод, что он - не лингвист. И если, по вашему, он не является лингвистом тогда отредактируйте страницу Севана Нишаняна, там тоже написано, что он является лингвистом, потому что для этого есть достаточные основания Sebirkhan (обс.) 21:21, 21 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Википедия не АИ, а то что преподавал в "престижном" учебном заведении в Турции не критерия. О его профессиональном образовании я привел не мало ссылок в предыдущих сообщениях. У него диплом философа Йельского университета и диплом политолога Колумбийского университета. Написал незаконченный PhD тезис по политологии[21] (о политических партиях и режимах Южной Америки), что ясно дает понимать кем он себя видит как ученый. Список его библиографии уже говорит о многом. Он не АИ, и это бесспорно. Против него в статье имеется Роберт Данкофф, профессиональный лингвист из Чикагского университета, и его профильный словарь "Armenian Loanwords in Turkish" изданный в академическом Harrassowitz Verlag. Прошу посредника объявить тему закрытой, у коллеги хождение по кругу дискуссии, несмотря на неоднократную оценку его источников. --Taron Saharyan (обс.) 21:44, 21 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Я извиняюсь, просто вопрос, чтобы яснее понять картину, надеюсь это ЭП или ОРИСС-ом не назовут. Разве Вильям Похлебкин АИ тогда в вопросе происхождения блюда? Он скандинавист, а не лингвист, не кавказовед, не этнограф, не этнолог, всю жизнь занимался скандинавистикой, перешел к истории кухни мира, поскольку от скандинавистики отстранили. В его работах нет ни ссылок, ни обоснования тех или иных его утвреждений. Но на него же ссылаются. Astrotechnics (обс.) 12:43, 22 февраля 2017 (UTC)[ответить]

В любом случае в словаре Нишаняна нет слова "хаш", так что ту обсуждать нечего. Divot (обс.) 16:39, 22 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Divot, на основной статьеХаш написано, что в турецкий язык глагол haşlamak заимствовано из армянского[23], об этом глаголе идет и речь. Что касается самого слова haş, то оно есть в турецком есть, но отсутствует в словаре Нишаняна, потому что в словаре он не написал названия блюд. Sebirkhan (обс.) 11:17, 23 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • Насколько я понимаю, это разные вещи. Корень "хаш" вполне мог прийти из армянского, а потом уже принимать в турецком разные формы. И, судя по статье, в армянском это зафиксировано с 11 века, а это только начало проникновения тюрок на Кавказ, так что вряд ли эти армянские авторы брали за основу тюркский корень. Divot (обс.) 11:26, 23 февраля 2017 (UTC)[ответить]

История тюркских народов к вашему сведению не начинается с 11 века. Тюркские народы жили и до нашей эры это и гумны и шумеры... А то что армяне узнали о хаше только в 11-ом веке это как раз больше говорит о том, что армяне научились готовить хаш у тюркских народов, которые прибыли на кавказ 9-11 веках н.э.--Asd1234567890asd (обс.) 07:21, 11 июня 2017 (UTC)[ответить]

Севан Нишанян исключает этот вариант и приводит этимологию слова haşlamak до слова aş, естественно указывая на источник и дату источника. Sebirkhan (обс.) 12:33, 23 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Divot,Это не факт, это мнение. Sebirkhan (обс.) 18:25, 27 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Примечания[править код]

  1. Sulu yemek, статья "Sulu yemek" в Википедии на турецком языке.
  2. XIIV-XIV yüzyıllarda öğredici metinler, Учебные тексты XIIV-XIV веков.
  3. [http://www.nisanyansozluk.com/?k=ha%C5%9Fla-&lnk=1 TTü: haşlamak "sulu yemek pişirmek" Hızır Paşa, Müntehab-ı Şifa, <1410, "готовить блюдо из воды, Хызыр Паша, Мунтахаб аль-Шифа <1410 год".
  4. [http://www.nisanyansozluk.com/?k=ha%C5%9Fla-&lnk=1 ETü: Uygurca Budist metinler, <1000, yérde yatıp yokaru turġalı, aş aşlağalı unamadı, Уйгурские буддистские тексты X век "он спал, встав решил приготовить поесть блюдо (или решил покушал)".
  5. [1] слово haşlamak в словаре Севана Нишаняна
  6. [2] слово xaşlamaq в Викисловаре на турецком языке
  7. Sulu yemek, статья "Sulu yemek" в Википедии на турецком языке.
  8. [3] XIIV-XIV yüzyıllarda öğredici metinler, Учебные тексты XIIV-XIV веков.
  9. [4] TTü: haşlamak "sulu yemek pişirmek" Hızır Paşa, Müntehab-ı Şifa, <1410, "готовить блюдо из воды, Хызыр Паша, Мунтахаб аль-Шифа <1410 год".
  10. [5] ETü: Uygurca Budist metinler, <1000, yérde yatıp yokaru turġalı, aş aşlağalı unamadı, Уйгурские буддистские тексты X век "он спал, встав решил приготовить поесть блюдо (или решил покушать)".
  11. [6] ETü: ETü āş yemek +lA- → aş, Прототюркский язык: āş + аффикс la, далее от слова aş.
  12. [7] ETü: Orhun Yazıtları 735, içre aşsız taşra tonsuz yabız yablak bodında üze olurtım [içte aşsız dışta donsuz aç çıplak halk üzere hüküm sürdüm, Прототюркский язык: Орхоно-Енисейских надписи, "внутри я без еды, снаружи я без одежды, я вышел в народ".
  13. http://www.nytimes.com/1981/03/25/opinion/l-frustrating-democracy-in-turkey-054468.html
  14. [8] слово haşlamak в словаре Севана Нишаняна
  15. [9] слово xaşlamaq в Викисловаре на турецком языке
  16. Sulu yemek, статья "Sulu yemek" в Википедии на турецком языке.
  17. [10] XIIV-XIV yüzyıllarda öğredici metinler, Учебные тексты XIIV-XIV веков.
  18. [11] TTü: haşlamak "sulu yemek pişirmek" Hızır Paşa, Müntehab-ı Şifa, <1410, "готовить блюдо из воды, Хызыр Паша, Мунтахаб аль-Шифа <1410 год".
  19. [12] ETü: Uygurca Budist metinler, <1000, yérde yatıp yokaru turġalı, aş aşlağalı unamadı, Уйгурские буддистские тексты X век "он спал, встав решил приготовить поесть блюдо (или решил покушать)".
  20. [13] ETü: ETü āş yemek +lA- → aş, Прототюркский язык: āş + аффикс la, далее от слова aş.
  21. [14] ETü: Orhun Yazıtları 735, içre aşsız taşra tonsuz yabız yablak bodında üze olurtım [içte aşsız dışta donsuz aç çıplak halk üzere hüküm sürdüm, Прототюркский язык: Орхоно-Енисейских надписи, "внутри я без еды, снаружи я без одежды, я вышел в народ".
  22. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Laureate_Education_institutions#Turkey
  23. Robert Dankoff. Armenian Loanwords in Turkish. — Otto Harrassowitz Verlag, 1995. — С. 58-9.:

    խարշ. խաշ xars, xas AB II.346-47 «boiling»; dial, xas «tripe soup» (cf. GB 451-52)

    • osm. haslamaq. haşlama «boiling»
    Meninski II.1764 haşlamak «calidâ perfundere»; Rd1 820 haşlamak, etc.
    DS 2301 has (Eze, Siv) «beef tripe / sığır işkembesi»

    ADIL IV.307 has «a dish made from sheep’s head and trotters and eaten with garlic / kellepaçadan hazırlanıb sanmsagla y6yilen xorek»

ЭТИМОЛОГИЯ[править код]

ХОЧУ ПОЯСНИТЬ ЧТО ВАРИТЬ НА ГРУЗИНСКОМ ГЛАГОЛ ХАРШ-ВА А НА АРМЯНСКОМ ЕФ-ЕЦИ

Корень «хаш» есть практически во всех тюркских языках[править код]

В статье утверждается, что в турецкий, азербайджанский и грузинский корень «хаш» попал из армянского. Вероятно автор предположил, что это из-за тесного соседства перечисленных народов. Так может быть кто-нибудь объяснит, как это слово попало в киргизский, узбекский, казахский?