Обсуждение:Чёрная Меза

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Источники

[править код]

Может кто-нибудь добавить сносток, какое утверждение из какой игры взято? Особенно это касается раздела про области. OneHalf 22:43, 8 марта 2009 (UTC)[ответить]

Название

[править код]

С хрена ли товарищи, "МЕЗА"? Ужасно же и на слухъ и на вид! Я конечно понимаю что многие проникнуты известной книжкой отечечтвенного автора, но блин он дурень же, сколько раз ему на playground.ru транскрипцию давали. Не сбивайтесь с толку, в русском языке black mesa переводится именно как "Чёрная меса" и никак иначе. Так же некоторые умники за уши притянули к вселенной реальный тестовый центр Чёрная меза, на юго-западе США, который был построен во время холодной войны в 1960-х годах, который действительно на русский может переводиться как "МЕЗА" но официального подтверждения этой теории нет и быть не может, ибо это фанатская мистификация. С первых пиратских локализаций(а пираты тогда были творческие) в языке закрепилось правильное написание - Чёрная Меса, иного варианта быть не может. Поэтому прошу вас, пишите правильно - и если увидите в статьях о мире написание "меза", смело исправляйте.

Участник:Роман 77.51.62.203 23:18, 4 июля 2009 (UTC)[ответить]

Официальный перевод "Черная Меза" Disb 17:11, 14 июля 2009 (UTC)[ответить]

Не годится. Созвучно с "черная месса". Произносится как "меза". Править нечего.

"Black Mesa" - имя собственное, а имя собственное не переводится. Поэтому либо "Блэк Меза", либо "Black Mesa". Jerely 11:44, 25 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Мне без разницы как звучит официальный перевод, наши локализаторы(Подводная братва, Лесная братва, Миллион лет до нашей эры, Темный рыцарь: Возрождение легенды, Начало, Монстро,) не имеют никого морального права диктовать как читаются слова как в школьной программе английского языка - "Блэк Мейса" Freezozavr 12:34, 13 октября 2012 (UTC)[ответить]

Резонансный каскад

[править код]

«resonance cascade» — данный термин переводится именно как «резонансный каскад». Написал чтобы не переправляли туда-сюда. Advisor Говорить?Оценить 02:39, 29 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Как это так? В лицензионных русских версиях игр говорится каскадный резонанс. — Эта реплика добавлена участником Alex6122 (ов) 23:52, 11 марта 2010 (UTC)[ответить]
Я русифицированные версии не проходил (и вообще официальную переведённую первую часть не видел), так что как перевели не в курсе, но переводчик также говорит что переводится «резонанскный каскад» [1]. Advisor, 03:15, 24 марта 2010 (UTC)[ответить]

Согласен, где ты увидел "В лицензионных русских версиях игр говорится каскаднай резонанс"? Официиальная русская версия от Буки — на английском. HL: Source — русская только озвучка HEV костюма. Так-то! 83.149.8.74 13:48, 20 апреля 2010 (UTC)[ответить]

А, так вы говорите про Half-Life 1? Я не знаю точно как его переводили на русский язык (и переводили ли вообще), но в официальной русской версии Half-Life 2 точно говорится "каскадный резонанс", к тому же так говорится в этом видео. --Alex6122 08:23, 21 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Размеры

[править код]

Поставил орисс-шаблон на секцию «размеры»: «400 км²» — не верится. В Opposing Force мы взрываем ядерную боеголовку Mark IV, уничтожая комплекс. Инструкцию смотрели?

«With this device an approximate safe distance of 5.5 kilometers is recommended»

S=πr² → S≈95 км² — это максимум (если база примерно соответсвует форме окружности). Даже если предположить последовательную детонацию нескольких боеголовок от взрыва той самой, что подорвана Шепардом, (чего быть не может, взрыв-то один был), то всё равно источников нет. Удалить сию инфу. Не хватило бы силёнок накрыть взрывом.

P.S. «Если во время игры провести аналогию между предметами Чёрной Мезы и реальными предметами, а также учесть весь масштаб, и все то расстояние, которое предстоит пройти, то этот комплекс сравним со средним городом, численностью населения около 600 000 человек» - ни в какие ворота не лезет! Летчик Ли Си Цын 21:23, 6 декабря 2010 (UTC)[ответить]

А где данные, что была взорвана 1 боеголовка ? Мне кажется скорей всего было взорвано несколько боеголовок.

194.152.34.8 18:40, 10 января 2012 (UTC).[ответить]

А с другой стороны... мы же пробирались, через мины-растяжки? Так там и ракета была. И в начале игры на поезде. 178.176.93.116 08:25, 18 сентября 2012 (UTC)[ответить]

Замена изображений

[править код]

Можно ли заменить картинки в статье на более качественные аналоги из мода Black Mesa? Тестовую камеру заменили ещё до выхода мода. Нужно ли проделать это с остальными изображениями? 78.157.224.171 03:04, 25 сентября 2012 (UTC)[ответить]

Замена ОРИССного раздела «Возможные прототипы» на раздел «Интересные факты»

[править код]
== Возможные прототипы ==
  • Секретная база Зона 51 в Неваде возможно была источником вдохновения разработчиков при создании Чёрной Мезы[источник не указан 5493 дня].
  • Европейский центр ядерных исследований
  • Может быть проведено множество параллелей[источник не указан 5498 дней] между «Чёрной Мезой» и TURNSTILE в Уилтшире (Великобритания); огромный подземный комплекс, созданный британским правительством на случай ядерной войны с Советским Союзом.
  • Существует реальный тестовый центр Black Mesa на юго-западе США был построен во время холодной войны в 1960-х[1].
  • Аниме фильм Akira: военный комплекс под будущим местом следующих Олимпийских игр похож на комплекс «Чёрная Меза». Например, главный подъёмник, ведущий к Akira в манге — часть игры в Half-Life.
  • Комплекс переработки отходов в Селлафилде (THORP) в Озерном крае в Великобритании.
Раздел ↑ заменен на раздел ↓
== Интересные факты ==
  • Существует реальный тестовый центр Black Mesa на юго-западе США, который был построен во время холодной войны в 1960-х[2].
  • Аниме фильм Akira: военный комплекс под будущим местом следующих Олимпийских игр похож на комплекс «Чёрная Меза». Например, главный подъёмник, ведущий к Akira в манге — часть игры в Half-Life.

>> Kron7 12:18, 20 декабря 2013 (UTC)[ответить]