Окницер, Арн

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Арн Окницер
Дата рождения 1899
Место рождения
Дата смерти 1960
Место смерти
Род деятельности писатель

Арн (Арон) О́кницер (идиш אהרון אָקניצער‎‎, настоящая фамилия Ройтман; 1899, Окница, Хотинский уезд, Бессарабская губерния — ?) — бессарабский еврейский писатель. Писал на идише.

Биография[править | править код]

Арн Окницер (на идише дословно: окницкий, из Окницы) родился в одноимённом местечке Окница, на границе Сорокского и Хотинского уездов Бессарабской губернии (теперь райцентр Окницкого района Молдовы), в семье мясника. Получил традиционное еврейской образование. Стал убеждённым толстовцем и вегетарианцем. Некоторое время жил в Бразилии (где начал публиковать литературно-критические статьи)[1], затем в Италии, работал на стройках, выучил итальянский язык и занимался переводом «Божественной комедии» Данте на еврейский язык. По возвращении из Италии поселился в Бухаресте, где в 1930-е годы сотрудничал с литератором Шлоймэ Биклем, входил в литературное объединение молодых бессарабских литераторов (Эршл Цельман, Срул Бронштейн, Ихил Шрайбман, Зише Багиш, Азриэл Ройтман и другие). Был известен как блестящий стилист, печатал отшлифованную, филигранную прозу в еврейских периодических изданиях Бухареста.

В конце 1930-х годов Арн Окницер оказался в центре печально известного судебного разбирательства.[2] В 1937 году в издательстве М. Винчевского вышла его первая книга прозы «Евангелише Мотивн» (Евангелические мотивы). В том же году, Окницер был привлечён к суду за подрыв государственных устоев и коммунистическую пропаганду. Собственно сам факт издания на еврейском языке книги с новозаветной тематикой вменялся ему в вину как святотатственный. На судебных заседаниях военного трибунала присутствовали представители еврейской литературной среды города во главе с прозаиком Мойше Альтманом и румынско-еврейским писателем Ури Бенадором[англ.]. Последний перевёл книгу на румынский язык и переслал перевод известному румынскому православному священнику, теологу и литератору Гала Галактиону, переводчику Библии на современный румынский язык. Галактион лично появился в зале суда и выступил с часовой речью в защиту подсудимого, восхвалив литературные достоинства книги и призвав присяжных не только отпустить подсудимого, но и принести ему свои извинения. Окницер был оправдан в тот же день.[3][4] Однако доступ к печати был теперь закрыт и ему пришлось вернуться в Окницу. Умер в Черновцах (по некоторым данным, в середине 1960-х годов). Большая часть рукописей писателя были утеряны в годы Великой Отечественной войны.

Литература[править | править код]

  • А. Окницер. עװאַנגעלישע מאָטיװן (евангелише мотивн — евангелические мотивы), М. Винчевский: Бухарест, 1937.
  • יחיאל שרײַבמאַן, זיבן יאָר מיט זיבן חדשים (Ихил Шрайбман, зибм йор мит зибм хадошим — семь лет с семью месяцами, роман), рус. и евр., Ruxandra: Кишинэу, 2003.

Примечания[править | править код]

  1. Еврейский лексикон Архивная копия от 8 сентября 2017 на Wayback Machine: Местом рождения упоминаются также Сокиряны.
  2. Aniversarea a 130 de ani de la naşterea lui Gala Galaction. Дата обращения: 4 сентября 2009. Архивировано 5 марта 2016 года.
  3. Marius Mircu, «Curaj, dragii mei, nu sunteţi singuri!» (рум.) (недоступная ссылка)
  4. Репортаж о судебном процессе в «Pariser Tageszeitung», Jg. 4. 1939, № 1037 (1 июля 1939), S. 4 Архивная копия от 4 марта 2014 на Wayback Machine: начиная со строки Der in jiddischer Sprache schreibende Dichter Aron Oknitzer...