Саваш, Мухаммад Расих

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мухаммад Расих Саваш
тур. Mehmet Rasih Savaş
Дата рождения 1917(1917)
Место рождения с. Гюнейкёй, Ялова, Османская империя
Гражданство  Турция
Род деятельности поэт, переводчик, писатель
Направление аварская литература, политика
Язык произведений турецкий

Мухаммад Расих Саваш (тур. Mehmet Rasih Savaş; 1917; Гюнейкёй — ?) — турецкий публицист, отставной майор турецкой армии аварского происхождения. Поэт, переводчик. Коммерсант. Член северокавказской эмиграции в Турции[1]. Один из активистов дагестанской диаспоры в Турции.

Происходит из аварского села Аракани в Дагестане. Деда звали Нур-Магомед, а его сына, отца Мухаммада, звали Магомед. Магомед эмигрировал в Османскую империю в конце 1890-х годов[2], жена осталась на родине[3]. Мухаммад родился в 1917 году[4] в селе Гюнейкёй[5] от второй жены Магомеда из Турции[3].

Отец умер во время Первой Мировой войны, после чего его семья перебралась в город Адапазары. Там Мухаммад пошёл в школу. Позже попал в стамбульское тех-училище военной промышленности. В качестве лучшего ученика Мухаммада направили в Германию, чтобы он там продолжил обучение. Вступил в военное училище, закончил его в 1937 году. Заслужил офицерский чин, служил в армии. В 1952 году по причине здоровья подал в отставку[6].

Инициаторов создания «Общества культуры и взаимопомощи северокавказцев» в 1951 году[6].

Внешние изображения
Стамбул. 1980 год. Северокавказский культурный центр. Мухаммад в нижнем ряду 4-й слева. Справа от него сидит Мухаммад Саид Шамиль

В 2000 году проживал в турецком городе Чифтлик[3].

На протяжении долгого времени был главой и спонсором Северокавказского «Фонда имени Имама Шамиля». После смерти Мухаммада, деятельность фонда прекращена, а здание в Стамбуле и крупная библиотека Саида Шамиля продана представителям абхазского турецкого землячества[5].

Литературная деятельность

[править | править код]

Хорошо владеет родным аварским языком, обладал поэтическим и переводческим талантами, хоть и не имел профессионального образования[2]. Мухаммад переводил творчество Расула Гамзатова на турецкий язык[2]. Издал вместе с Джафером Барласом аварско-турецкий словарь[7].

В 1970 году основал журнал «Северный Кавказ» (тур. «Kuzey Kafkasya»), который на момент 2000 года продолжал с трудом издаваться на деньги северокавказских эмигрантов[3].

Занимался также разработкой для аварского языка латинского алфавита[7].

Примечания

[править | править код]
  1. МУХАММАД САИД ШАМИЛЬ. www.gazavat.ru (30 мая 2009). Дата обращения: 18 июля 2022. Архивировано 30 августа 2014 года.
  2. 1 2 3 Муртазалиев А. М. Поэзия Расула Гамзатова в турецких переводах // Вестник Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы. — 2013. — № 4. — С. 79-85.
  3. 1 2 3 4 Эмиграция дагестанцев в Османскую империю (Сборник документов и материалов) / Сост.: Магомеддадаев А.М. — Махачкала: ДНЦ РАН, 2000. — Т. 1. — С. 126, 389. — 436 с. Архивировано 19 декабря 2021 года.
  4. Эмиграция дагестанцев в Османскую империю (Сборник документов и материалов) / Сост.: Магомеддадаев А.М. — Махачкала: ДНЦ РАН, 2000. — Т. 1. — С. 232. — 436 с. Архивировано 19 декабря 2021 года.
  5. 1 2 Исалабдулаев М. А. История Дагестана. Электронное учебнометодическое пособие для учителей / Дагестанский НИИ педагогики. — Махачкала, 2016. — С. 122. Архивировано 18 июля 2022 года.
  6. 1 2 Газават.ру :: История - Кавказская эмиграция - ПИСАТЕЛИ ДАГЕСТАНСКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ. www.gazavat.ru. Дата обращения: 18 июля 2022. Архивировано 22 июня 2020 года.
  7. 1 2 Durmuş Ali Arslan Aliarslan. Лингвокультурологический аспект, генезис и перпективы - 2 // ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОЙ АДАПТАЦИИ ДАГЕСТАНЦЕВ-ЭМИГРАНТОВ, ПРОЖИВАЮЩИХ НА ТЕРРИТОРИИ ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ 2. — 2020-01-01. Архивировано 18 июля 2022 года.