Обсуждение:Основянский район: различия между версиями
Tretyak (обсуждение | вклад) |
Distdev (обсуждение | вклад) м →Источники: оформление |
||
Строка 93: | Строка 93: | ||
}}<small>[http://dalizovut.narod.ru/social/social.htm есть онлайн-вариант]</small> |
}}<small>[http://dalizovut.narod.ru/social/social.htm есть онлайн-вариант]</small> |
||
# Справочно-картографическая система. Разработка и картматериал АО СПАЭРО Плюс <small>как они карту пишут, рассказано на Викивстрече Х 10.01.10</small> |
# Справочно-картографическая система. Разработка и картматериал АО СПАЭРО Плюс <small>как они карту пишут, рассказано на Викивстрече Х 10.01.10</small> |
||
# Украинская ССР. Административно-территориальное деление. На 1 января 1979 года. Главная редакция Украинской Советской Энциклопедии. |
# Украинская ССР. Административно-территориальное деление. На 1 января 1979 года. Главная редакция Украинской Советской Энциклопедии. Киев. 1979 год. |
||
Киев. 1979 год. |
|||
Под сомнением: |
Под сомнением: |
Версия от 09:25, 4 февраля 2010
Проект «Харьков» (уровень IV, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Харьков», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Харьковом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Краснозаводский район vs Червонозаводский район
Уважаемый участник, на официальном сайте Харьковского горсовета район называется Червонозаводский район. Сайт на русском языке. На каком основании вы осуществили переименование? --Distdev 13:22, 22 января 2010 (UTC)
- Добрый день. Район в момент образования и десятилетия после этого по-русски разывался Краснозаводский. В момент образования по-украински он назывался Червонозаводський. Это калька с украинского. Если они на сайте горсовета напишут "Жовтневый район", как было раньше, или на сайте облсовета напишут "Рай-Оленовка", как было, то и Октябрьский, и Елена, и Рай-Еленовка по-русски правильно так писаться всё равно не будут. С уважением, --Vizu 13:25, 22 января 2010 (UTC)
- Это не аргумент. Я привёл конкретный источник — официальный сайт горсовета. Я думаю, им лучше знать, как называются районы города на русском и прочих языках. Приведите, пожалуйста, авторитетный источник для Вашего варианта. --Distdev 13:28, 22 января 2010 (UTC)
- + Официальный сайт Червонозаводской рады города Харькова --Distdev 13:31, 22 января 2010 (UTC)
- Вы были в "раде"? Я был. Там сидят набирают девочки-секретари, которым глубоко всё равно, как что называется, а если они молодые, и закончили вуз при незалэжности, то просто часто пишут по-русски украинские слова, вообще не переводя, и иногда по украинской транскрипции (не шучу). Это калька с украинского. По-русски - райсовет. Сайт района - "рада", а города - "совет". Сайт района "Червонозаводской", города - "червонозаводский", а по-русский "Краснозаводский". Район по-русски НИКТО НЕ ПЕРЕИМЕНОВЫВАЛ. Он как был на русском языке Краснозаводский, так и остался. Как был Краснобаварский, так и остался до ликвидации. Как был Октябрьский, так и остался. На сайтах районном и городском район называется "по-русски" по-разному: то Червонозаводский, то Червонозаводской. С уважением, --Vizu 13:39, 22 января 2010 (UTC)
- Верховная рада Украины, а Верховный совет Украины — лишь перенаправление. Червонозаводский vs Червонозаводской — это разные падежи. Червонозаводский совет - именительный, сайт Червонозаводской рады - родительный. --Distdev 13:40, 22 января 2010 (UTC)
- Вы были в "раде"? Я был. Там сидят набирают девочки-секретари, которым глубоко всё равно, как что называется, а если они молодые, и закончили вуз при незалэжности, то просто часто пишут по-русски украинские слова, вообще не переводя, и иногда по украинской транскрипции (не шучу). Это калька с украинского. По-русски - райсовет. Сайт района - "рада", а города - "совет". Сайт района "Червонозаводской", города - "червонозаводский", а по-русский "Краснозаводский". Район по-русски НИКТО НЕ ПЕРЕИМЕНОВЫВАЛ. Он как был на русском языке Краснозаводский, так и остался. Как был Краснобаварский, так и остался до ликвидации. Как был Октябрьский, так и остался. На сайтах районном и городском район называется "по-русски" по-разному: то Червонозаводский, то Червонозаводской. С уважением, --Vizu 13:39, 22 января 2010 (UTC)
Речь не идёт о "Верховной Раде Украины", речь о городском совете - горсовете - Харькова (оф.название) и районном совете района Харькова. Район с момента создания никто по-русски никогда не переменовывал из Краснозаводского в Червонозаводск-о-либо ий". "Ривне" тоже на подавляющем большинстве украинских сайтов пишут, а это по-русски город Ровно. А набирают всё секретарши, которые зачастую пишут по-русски украинскими словами и даже иногда буквами. В результате всех этих украинизаций русских названий моё село на современной типа карте типа русской стало непроизносимо Видродженивське, хотя по-русски оно Возрожденовка, Рай-Еленока стала Рай-Оленовкой, Октябрьский район на время стал Жовтневым, и т.д. С уважением, --Vizu 13:45, 22 января 2010 (UTC)
- Со всех возможных названий: Червонозаводской, Червонозаводский - поставлены редиректы на статью. --Vizu 13:52, 22 января 2010 (UTC)
- Редирект можно поставить и наоборот. Вопрос в том, как называется район в действительности. Официальные источники говорят одно, Вы — другое. Вы понимаете, что Ваш вариант банально не попадает под ВП:ПРОВ, тогда как мой — вполне. --Distdev 13:54, 22 января 2010 (UTC)
- Официальные источники говорят разное. У нас же википедия на русском языке. Первоначальное название района - Краснозаводский. Район не переименовывался. --Vizu 16:15, 22 января 2010 (UTC)
- Редирект можно поставить и наоборот. Вопрос в том, как называется район в действительности. Официальные источники говорят одно, Вы — другое. Вы понимаете, что Ваш вариант банально не попадает под ВП:ПРОВ, тогда как мой — вполне. --Distdev 13:54, 22 января 2010 (UTC)
- + посмотрите украинский вариант статьи: З 1967 року за районом у російськомовному варіанті закріплюється назва “Червонозаводський” источник.--Distdev 18:48, 22 января 2010 (UTC)
Там статья без единого источника написана. Те две ссылки, которые там есть, битые. Ведут не туда, куда следовало бы.Прошу прощения, не заметил ссылку. --Volodymyr Obrizan 19:16, 22 января 2010 (UTC)- СПАЭРО Плюс - вообще не авторитет. Они сидят на пр.Ленина, в ин=те низких температур, и я им сам названия писал, как что называется, а у них другие переписали). И что такое по-украински написано "В росийськомов... закриплюеться назва Червоно-"?? Кем закриплюеться? Район НЕ БЫЛ никем ПЕРЕМЕНОВАН. Поэтому вот как он до войны и после войны официально назывался, так и называется. --Vizu 16:47, 23 января 2010 (UTC)
- Тем не менее, они официально выпускают свою ГИС, а Вы — нет. ВП:ПРОВ и всё тут. Обе книги в источниках изданы до 1967 года (того самого). --Distdev 21:17, 23 января 2010 (UTC)
- Уважаемый участник Vizu. Я перенес обратно СПАЭРО плюс из сомнительных в обычные. Почему? Потому, что кто, кому и что рассказал на викивстрече — это никак не соотносится с ВП:ПРОВ. А с другой стороны, данная организация имеет официальную лицензию Министерства Украины, что уже как-то более авторитетно. И в этой системе нет поводов для сомнений вроде Червонозаводской, Писочин и т.д. --Distdev 08:15, 1 февраля 2010 (UTC)
Источники
Просьба указывать только проверяемые. --Volodymyr Obrizan 14:25, 22 января 2010 (UTC)
Краснозаводский | Червонозаводский |
Под сомнением:
|
Под сомнением:
|