Ховот ха-Левавот: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Sir Shurf (обсуждение | вклад) дополнение |
Sir Shurf (обсуждение | вклад) пунктуация |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Ховот Алевавот''' (полное название: иврит: '''{{lang|he|תורת חובות הלבבות}}''', русский: '''«Учение об обязанностях сердца»''') — это книга, занимающаяся [[этика иудаизма|этикой иудаизма]], написанная [[раввин]]ом [[Бахье ибн Пкуда]], полное имя Бахье бен Йосэф ибн Пкуда, более известным как Рабейну Бахье. Рабейну Бахье был раввином, жившим, по всей видимости, в городе [[Сарагоса]] в одиннадцатом веке. |
'''Ховот Алевавот''' (полное название: иврит: '''{{lang|he|תורת חובות הלבבות}}''', русский: '''«Учение об обязанностях сердца»''') — это книга, занимающаяся [[этика иудаизма|этикой иудаизма]], написанная [[раввин]]ом [[Бахье ибн Пкуда]], полное имя Бахье бен Йосэф ибн Пкуда, более известным как Рабейну Бахье. Рабейну Бахье был раввином, жившим, по всей видимости, в городе [[Сарагоса]] в одиннадцатом веке. |
||
'''Ховот Алевавот''' предположительно была написана в 1080 году на арабском языке под названием «Китаб аль-Хидая иль Фараид аль-Кулуб» ({{lang|ar|كتاب الهداية إلى فرائض القلوب}}). Через несколько десятилетий после написания книга были сделаны два её перевода на [[иврит]]. Перевод раввина [[Йеуда ибн Тибон]] стал каноническим, поскольку был максимально близок к оригиналу. Второй перевод, сделанный раввином Йосэфом Кимхи, который не был дословным переводом, был, в течение времени, утерян. Наряду с переводом на иврит, арабский оригинал был распространен среди евреев в арабоговорящих странах и был заново переведен на иврит в 1984 году раввином Йосэфом Капахом.Впервые книга была переведена на русский язык в 2007 году раввином П. Перловым. |
'''Ховот Алевавот''' предположительно была написана в 1080 году на арабском языке под названием «Китаб аль-Хидая иль Фараид аль-Кулуб» ({{lang|ar|كتاب الهداية إلى فرائض القلوب}}). Через несколько десятилетий после написания книга были сделаны два её перевода на [[иврит]]. Перевод раввина [[Йеуда ибн Тибон]] стал каноническим, поскольку был максимально близок к оригиналу. Второй перевод, сделанный раввином Йосэфом Кимхи, который не был дословным переводом, был, в течение времени, утерян. Наряду с переводом на иврит, арабский оригинал был распространен среди евреев в арабоговорящих странах и был заново переведен на иврит в 1984 году раввином Йосэфом Капахом. Впервые книга была переведена на русский язык в 2007 году раввином П. Перловым. |
||
'''Ховот Алевавот''' — это наиболее ранняя, дошедшая до нас, книга, полностью посвященная вопросам этики иудаизма, веры и достижения совершенства характера. |
'''Ховот Алевавот''' — это наиболее ранняя, дошедшая до нас, книга, полностью посвященная вопросам этики иудаизма, веры и достижения совершенства характера. |
Версия от 09:30, 29 августа 2011
Ховот Алевавот (полное название: иврит: תורת חובות הלבבות, русский: «Учение об обязанностях сердца») — это книга, занимающаяся этикой иудаизма, написанная раввином Бахье ибн Пкуда, полное имя Бахье бен Йосэф ибн Пкуда, более известным как Рабейну Бахье. Рабейну Бахье был раввином, жившим, по всей видимости, в городе Сарагоса в одиннадцатом веке.
Ховот Алевавот предположительно была написана в 1080 году на арабском языке под названием «Китаб аль-Хидая иль Фараид аль-Кулуб» (كتاب الهداية إلى فرائض القلوب). Через несколько десятилетий после написания книга были сделаны два её перевода на иврит. Перевод раввина Йеуда ибн Тибон стал каноническим, поскольку был максимально близок к оригиналу. Второй перевод, сделанный раввином Йосэфом Кимхи, который не был дословным переводом, был, в течение времени, утерян. Наряду с переводом на иврит, арабский оригинал был распространен среди евреев в арабоговорящих странах и был заново переведен на иврит в 1984 году раввином Йосэфом Капахом. Впервые книга была переведена на русский язык в 2007 году раввином П. Перловым.
Ховот Алевавот — это наиболее ранняя, дошедшая до нас, книга, полностью посвященная вопросам этики иудаизма, веры и достижения совершенства характера.
Структура книги
Книга включает в себя предисловие и 10 разделов, которые автор называет «вратами», каждый из которых освящает одну из областей этического учения иудаизма.
- Предисловие
- Врата Единства
- Врата познания
- Врата служения Всевышнему
- Врата упования
- Врата искренности действия
- Врата подчинения
- Врата раскаяния
- Врата самоанализа
- Врата воздержанности
- Врата любви к Всевышнему
Cсылки
- «Обязанности сердца» Сокращенный перевод с иврита.
- Видео-уроки по «Ховот Алевавот»
- Ибн Пакуда Бахья бен Иосеф — статья из Электронной еврейской энциклопедии
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |
Для улучшения этой статьи желательно:
|