Гоноратив: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 45: Строка 45:


=== Англоговорящие страны ===
=== Англоговорящие страны ===
Наиболее часто используются гонорифики, помещаемые перед именем того, кому выказывается уважение. В зависимости от пола этого лица, будет использовано одно из слов ''Mister'', ''Mr.'', «мистер»; ''Missis'', ''Mrs''., «миссис»; ''Miss'', ''Ms''., «мисс». Отличия последних двух в том, что «миссис» — это замужняя женщина или вдова, а «мисс» — нет. Прочие гонорифики указывают на профессию лица: ''Doctor'', ''Dr.'', «доктор, врач»; ''Coach'', «тренер»; ''Officer'', «офицер» (обращение к полицейскому); ''Father'', «отче, святой отец». Указание учёных степеней также можно рассматривать как гонорифик: «Jane Doe, Ph.D», «Джейн Доу, доктор наук».
Наиболее часто используются гонорифики, помещаемые перед именем того, кому выказывается уважение. В зависимости от пола этого лица, будет использовано одно из слов ''Mister'', ''Mr.'', «мистер»; ''Missis'', ''Mrs''., «миссис»; ''Miss'', ''Ms''., «мисс». Отличия последних двух в том, что «миссис» — это замужняя женщина или вдова, а «мисс» — нет. [[Миз (обращение)|Миз]] используется в ситуациях, когда замужний статус либо неизвестен, либо на нём не хотят акцентировать внимание. Прочие гонорифики указывают на профессию лица: ''Doctor'', ''Dr.'', «доктор, врач»; ''Coach'', «тренер»; ''Officer'', «офицер» (обращение к полицейскому); ''Father'', «отче, святой отец». Указание учёных степеней также можно рассматривать как гонорифик: «Jane Doe, Ph.D», «Джейн Доу, доктор наук».


Иногда гонорифик может заменять имя при обращении, в вооружённых силах подчинённые отвечают на приказ «Да, сэр».
Иногда гонорифик может заменять имя при обращении, в вооружённых силах подчинённые отвечают на приказ «Да, сэр».

Версия от 18:42, 25 мая 2012

Гонорати́в — «форма вежливости». Грамматическая категория, передающая отношение говорящего к лицу, о котором идёт речь.

Характерна прежде всего для «вежливого» японского языка. Существует и в некоторых других языках Азии, например корейском. Определённое развитие получила и в некоторых европейских языках, в том числе и в русском, особенно в старом, XVIIXIX веков.

Формы гоноратива

Выделяются три группы форм гоноратива: собственно гоноративные (почтительные), депрециативные (скромные) и нейтральные.

  • Гоноративные формы относятся к мелиоративному типу уважительного отношения, когда лексема, наделенная коммуникативной предназначенностью, «возвеличивает» объект уважительного отношения.
  • Депрециативные формы представляют пейоративный тип уважительного отношения — самоуничижение говорящего.
  • Нейтральные формы одновременно негоноративны и недепрециативны, — они не несут никакой информации об уважительном отношении говорящего к семантическому субъекту/объекту высказывания.

Формообразование

Формообразование в японском языке

Нейтральные формы являются исходными.

  • Гоноративные формы образуются суффиксальным путем в системе глагола (обычно суффиксом -масу-).
  • Депрециативные формы образуются аналитически в системе глагола.
  • Кроме того, имеется пласт депрециативной лексики, например, глаголу ику, идти, соответствует депрециатив маиру.

Формообразование в русском языке

В русском адрессивными функциями обладают:

  • «почтительное множественное число»;
  • формы с использованием глагола «изволить».

Примеры:

  • Илья Фёдорович отдыхает (нейтрально);
  • Илья Фёдорович отдыхают (почтительно);
  • Илья Фёдорович отдыхать изволят (почтительно).

В конце XIX века деприциативный оттенок приобрёл словоерс.

Гонорифики в других странах

Англоговорящие страны

Наиболее часто используются гонорифики, помещаемые перед именем того, кому выказывается уважение. В зависимости от пола этого лица, будет использовано одно из слов Mister, Mr., «мистер»; Missis, Mrs., «миссис»; Miss, Ms., «мисс». Отличия последних двух в том, что «миссис» — это замужняя женщина или вдова, а «мисс» — нет. Миз используется в ситуациях, когда замужний статус либо неизвестен, либо на нём не хотят акцентировать внимание. Прочие гонорифики указывают на профессию лица: Doctor, Dr., «доктор, врач»; Coach, «тренер»; Officer, «офицер» (обращение к полицейскому); Father, «отче, святой отец». Указание учёных степеней также можно рассматривать как гонорифик: «Jane Doe, Ph.D», «Джейн Доу, доктор наук».

Иногда гонорифик может заменять имя при обращении, в вооружённых силах подчинённые отвечают на приказ «Да, сэр».

К судье принято обращение Your Honour, «ваша честь», к монарху — Your Majesty, «Ваше Величество».

Германия

В немецком языке для уважительного обращения используется личное местоимение третьего лица множественного числа Sie независимо от того, к какому количеству человек обращаются. При этом местоимение пишется с прописной буквы, тогда как в нейтральном значении собственно третьего лица - со строчной (разумеется, если не в начале предложения).

Du hast recht — ты прав
Ihr habt recht — вы правы (к нескольким лицам без выражения уважения).
Sie haben recht — Вы правы (к одному или нескольким лицам).
sie haben recht — они правы.

Дания

Существует два местоимения второго лица единственного числа: du, «ты», употребляемое в разговоре как со сверстниками, так и с людьми постарше (часто там, где в русском языке следует употреблять «Вы» — например, при обращении ученика к учителю); и De, подчёркнуто вежливое «Вы», которое употребляется при обращении к очень пожилым и уважаемым людям, к покупателям в некоторых дорогих магазинах, при обращении к королеве.

Испания

В испанском языке также наличествует несколько уважительных форм, используемых с именем или без него: señor, señora, señorita аналогичны английским «мистер, мисс, миссис»; licenciado', «бакалавр»; maestro «учитель, мастер, маэстро» и тому подобное.

Индия

Индийские гонорифики могут быть как приставками, так и суффиксами. В разных языках Индии возможны разные гонорифики:

  • в гуджарати к дяде (а именно к брату матери) обращаются маама; к другу мужского пола — бхай;
  • традиционный гонорифический суффикс в языке хинди — -джи. К примеру, с ним зачастую употребляется фамилия Махатмы Ганди Ганди (Ганди-джи);
  • в языке маратхи используется суффикс -рао. Мадхава Шинду называют «Мадхав-рао»;
  • в тамильском языке имеется гонорифический суффикс аваргал или ваал. Далай Лама для тамильцев — Далай Лама Аваргал;
  • гонорифический суффикс в языке телугу — «гару». У телугу Далай Лама станет Далай Лама Гару.

См. также

Ссылки

Литература

  • Алпатов В. М. Категории вежливости в современном японском языке. М., 1973.
  • Алпатов В. М. Япония: язык и общество. М., Институт востоковедения РАН, © 2003, «Муравей», 2003. ISBN 5-8463-0093-6.
  • Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992 (глава с упоминанием гоноратива)
  • Холодович А. А. Грамматические категории уважительности в современном японском языке. Сборник «Японское языкознание». М., 1979.