Википедия:К переименованию/29 июня 2016: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 40: Строка 40:
:::::* Прочитайте хотя бы написанное по приведённой выше ссылке.--[[Special:Contributions/46.45.236.107|46.45.236.107]] 19:39, 30 июня 2016 (UTC)
:::::* Прочитайте хотя бы написанное по приведённой выше ссылке.--[[Special:Contributions/46.45.236.107|46.45.236.107]] 19:39, 30 июня 2016 (UTC)
::::::* То есть вы не в состоянии подтвердить ваше заявление чем-либо убедительным? [[Special:Contributions/2001:4898:80E8:7:0:0:0:484|2001:4898:80E8:7:0:0:0:484]] 21:45, 30 июня 2016 (UTC)
::::::* То есть вы не в состоянии подтвердить ваше заявление чем-либо убедительным? [[Special:Contributions/2001:4898:80E8:7:0:0:0:484|2001:4898:80E8:7:0:0:0:484]] 21:45, 30 июня 2016 (UTC)
:::::::* Ну если Вы не считаете авторитетным уполномоченный орган, который занимается установлением, регистрацией, учётом и <u>нормализацией</u> географических названий, а также каталог географических названий, который носит <u>нормативный</u> характер, то больше на ответы на вопросы из [[Редмонд]]а я тратить время не буду.--[[Special:Contributions/5.138.111.240|5.138.111.240]] 05:31, 1 июля 2016 (UTC)

Версия от 05:31, 1 июля 2016

Шаблон:ВПКПМ-Навигация

Словари (Ушаков и Ожегов, как минимум) отмечают сниженный регистр, разговорность слова "повитуха". Официальное название было "повивальная бабка", что видно по дореволюционным книгам и в явном виде указано в ЭСБЕ. БЭС второго издания имела статью "Повивальная бабка", а с "повитухи" было перенаправление, так сказать. 2001:4898:80E8:E:0:0:0:2C8 00:20, 29 июня 2016 (UTC)

Итог оспорен

Случай довольно очевидный. Переименовано. — Алексей Копылов 🐾 05:43, 29 июня 2016 (UTC)

Толковый словарь Кузнецова объявляет это слово устаревшим. С уважением Кубаноид; 16:01, 29 июня 2016 (UTC)

  • Согласно Википедия:Авторитетные источники:

    С бо́льшим доверием следует относиться к книгам, опубликованным: издательствами крупных вузов (Издательство Оксфордского университета, Издательство Кембриджского университета, Издательство МГУ и т. д.), научно-исследовательских институтов, национальных академий наук (Издательство «Наука», National Academies Press); авторами, являющимися уважаемыми экспертами в данной области.

    В данном случае это издание Института славяноведения Российской академии наук, наиболее учитывающие последние исследования (2009), и где все авторы являются экспертами в своей отрасли. --Лобачев Владимир (обс) 16:08, 29 июня 2016 (UTC)
  • → Переименовать. Славянские древности. Этнолингвистический словарь - сама по себе эта ссылка уже говорит о неактуальности термина «Повитуха». Достаточно перенаправления. --91.79.50.139 16:11, 29 июня 2016 (UTC)
    • Это говорит об использовании данного названия как основного в академическом АИ. Неактуально в современной России — возможно. Но именно такое название стоит оставить в соответствии с правилом ВП:АИ. --Лобачев Владимир (обс) 20:04, 29 июня 2016 (UTC)
      • Чем ваши "Славянские древности", выпущенные одним институтом РАН в изд-ве "Международные отношения", более академичны, чем, скажем, "Большая медицинская энциклопедия", выпущенная всей АМН СССР в изд-ве "Советская энциклопедия"? БМЭ называет их повивальными бабками, а слово "повитуха" используется пару раз исключительно в кавычках по причине разговорности и учичижительности этого слова. 2001:4898:80E8:7:0:0:0:72B 04:29, 30 июня 2016 (UTC)
      • Это говорит об использовании данного названия как основного в академическом АИ - отнюдь; это как раз говорит об использовании данного названия как основного именно в древности. А в современной России вообще такая женщина называется Акушерка. Прогресс, понимаете ли, ушёл вперёд лет на 200-300, туды его... --46.138.87.250 17:03, 30 июня 2016 (UTC)
      • И кстати, в преамбуле статьи непременно надо добавить, что все приведённые там термины - из прошлых времён, что они устарели и практически не используются в современной речи. А то как-то даже неудобно перед просвещёнными (и не очень) читателями. --46.138.87.250 17:13, 30 июня 2016 (UTC)

→ Переименовать. Для отмены итога нет оснований. Случай действительно очевиден, что и растолковали после оспаривания итога.--KSK (обс) 23:05, 30 июня 2016 (UTC)

Обновление данных. С уважением Кубаноид; 15:54, 29 июня 2016 (UTC)

  • Или переименовать в МТС, а неоднозначности в МТС (значения). С уважением Кубаноид; 13:28, 30 июня 2016 (UTC)
  • Я не то чтобы против, но замечу, что формального переименования не было, они по-прежнему ПАО "Мобильные ТелеСистемы": [1]. Впрочем, компании часто называют по наиболее популярным названия, брендам. AndyVolykhov 19:41, 30 июня 2016 (UTC)
    • Формально они и ПАО «МТС» — в том же документе это названо сокращённым официальным названием на русском языке. То есть это не бренд, отличный от названия юридического лица, это и есть название юридического лица. Вкупе с тем, что длинное название даже на официальном сайте употребляется в миллион раз реже, с любой точки зрения название статьи МТС будет корректным (кроме разве что какого-нибудь официальнейшего документа, чем «Википедия» не является). С уважением Кубаноид; 20:38, 30 июня 2016 (UTC)
  • Организации часто имеют полное название и сокращённое (что и подтверждается в данном случае ссылкой на выписку из ЕГРЮЛ)[2]. Как должна называться статья об организации? Полным или сокращённым? На мой взгляд, полным. Не переименовывать--KSK (обс) 23:24, 30 июня 2016 (UTC)

Обычная практика именования статей. --85.140.4.122 18:21, 29 июня 2016 (UTC)

Переименовать в Радио Свобода, именно так оно называется. --М. Ю. (yms) (обс) 21:01, 29 июня 2016 (UTC)
  • То, что радиостанция «Свобода» называет себя без кавычек, это вполне понятно по политическим мотивам. Мало ли кто себя как именует. Здесь мы должны придерживаться правил русского языка, а не саморекламного названия. А вот по правилам русского языка[3] полагается различать родовые имена ( в данном случае "радио") и имена собственные (в данном случае "Свобода"). Если же кто-то может возразить, что "радио Свобода" - имя собственное, тогда статью надо назвать радиостанция «Радио Свобода», что не есть хорошо. Поэтому согласно правил русского языка следует оставить именование статьи без изменения. Обратный порядок слов здесь неуместен. (См. ВП:ИС) Не переименовывать--KSK (обс) 22:51, 30 июня 2016 (UTC)

В книге «Древности Пензенского края в зеркале топонимики Издание второе, исправленное и дополненное Москва - ББК 81. П Полубояров М.С. Древности Пензенского края в зеркале топонимики: М. ...» сообщается, что названия на картах Кашкамяк, Кочатокомяк и т.д. - ошибочные. - Derslek (обс) 06:42, 29 июня 2016 (UTC)

  • Как можно сравнивать ГКГН и этот источник? Если название ошибочное, то есть процедура внесения изменений в ГКГН. Пусть автор исследования ей воспользуется.--46.45.236.107 09:09, 30 июня 2016 (UTC)
  • Ну если Вы не считаете авторитетным уполномоченный орган, который занимается установлением, регистрацией, учётом и нормализацией географических названий, а также каталог географических названий, который носит нормативный характер, то больше на ответы на вопросы из Редмонда я тратить время не буду.--5.138.111.240 05:31, 1 июля 2016 (UTC)