Postimees: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 22: Строка 22:
}}
}}


'''«По́стиме́эс»''' ({{lang-et|«Postimees»}} — «Почтальон») — [[Эстония|эстонская]] общественно-политическая ежедневная [[газета]]. Современный выпуск издания осуществляется в виде двух ежедневных газет — на [[эстонский язык|эстонском]] и [[русский язык|русском]] языках; имеет самый большой в Эстонии тираж — 59 800 ([[2010]]). Основана в [[1886 год]]у.
'''«По́стиме́эс»''' ({{lang-et|«Postimees»}} — «Почтальон») — [[Эстония|эстонская]] общественно-политическая ежедневная [[газета]]. Современный выпуск издания осуществляется в виде двух ежедневных газет — на [[эстонский язык|эстонском]] и [[русский язык|русском]] языках; имеет самый большой в Эстонии тираж — 59 800 ([[2010]]). Основана в [[1886 год]]у.


== История ==
== История ==
[[Файл:Perno Postimeees, Nr 1.png|thumb|180px|Первая полоса первого издания 1857 г.]]
[[Файл:Perno Postimeees, Nr 1.png|thumb|180px|Первая полоса первого издания 1857 г.]]

=== Основание газеты в Пярну ===
=== Основание газеты в Пярну ===
[[1 января]] [[1857 год]]а эстонский поэт-просветитель и общественный деятель [[Яннсен,_Йохан_Вольдемар|Йоханн Вольдемар Яннсен]] основал в городе [[Пярну (город)|Пярну]] еженедельник ''«Perno Postimees ehk Näddalileht»'' (''«Пярнуский почтальон или Еженедельник»''), став одновременно его издателем, редактором и журналистом. Освещение наболевших проблем эстонского народа и воплощение в печатном слове надежд и чаяний эстонского народа обеспечили газете большу́ю популярность. В опубликованном на страницах своей газеты стихотворении собственного сочинения «Здравствуй, милый эстонский народ…» Й. Яннсен первым официально стал использовать в качестве названия народа словосочетание [[эстонцы|''эстонский народ'']] ({{lang-et|eesti rahvas}}), вместо прежнего — ''народ земли'' ({{lang-et|maarahvas}}). Издание стало выразителем интересов крестьянства, молодой национальной интеллигенции и всего эстонского народа. У газеты в [[1862 год]]у было 2262 подписчика, для того времени — очень значительное число.
[[1 января]] [[1857 год]]а эстонский поэт-просветитель и общественный деятель [[Яннсен,_Йохан_Вольдемар|Йоханн Вольдемар Яннсен]] основал в городе [[Пярну (город)|Пярну]] еженедельник ''«Perno Postimees ehk Näddalileht»'' (''«Пярнуский почтальон или Еженедельник»''), став одновременно его издателем, редактором и журналистом. Освещение наболевших проблем эстонского народа и воплощение в печатном слове надежд и чаяний эстонского народа обеспечили газете большу́ю популярность. В опубликованном на страницах своей газеты стихотворении собственного сочинения «Здравствуй, милый эстонский народ…» Й. Яннсен первым официально стал использовать в качестве названия народа словосочетание [[эстонцы|''эстонский народ'']] ({{lang-et|eesti rahvas}}), вместо прежнего — ''народ земли'' ({{lang-et|maarahvas}}). Издание стало выразителем интересов крестьянства, молодой национальной интеллигенции и всего эстонского народа. У газеты в [[1862 год]]у было 2262 подписчика, для того времени — очень значительное число.


=== Основание газеты «Ээсти Постимеэс» в Дерпте ===
=== Основание газеты «Ээсти Постимеэс» в Дерпте ===
Строка 35: Строка 36:


=== Последующее развитие: «Постимеэс» ===
=== Последующее развитие: «Постимеэс» ===
В [[1886 год]]у К. А. Херманн создал на базе издания новую газету, изменив название на ''«Постимеэс»'', а в [[1891 год]]у сделал её первой ежедневной эстонской газетой.
В [[1886 год]]у К. А. Херманн создал на базе издания новую газету, изменив название на ''«Постимеэс»'', а в [[1891 год]]у сделал её первой ежедневной эстонской газетой.
В [[1896 год]]у Виллем Рейман ({{lang-et|Villem Reiman}}), Оскар Каллас ({{lang-et|Oskar Kallas}}) и Карл Коппель ({{lang-et|Karl Koppel}}) выкупили у К. А. Херманна издательские права на газету и назначили редактором [[Тыниссон, Яан|Яана Тыниссона]] ({{lang-et|Jaan Tõnisson}}) — юриста и государственного деятеля. Тыниссон редактировал и возглавлял газету с перерывами вплоть до [[1935 год]]а.
В [[1896 год]]у Виллем Рейман ({{lang-et|Villem Reiman}}), Оскар Каллас ({{lang-et|Oskar Kallas}}) и Карл Коппель ({{lang-et|Karl Koppel}}) выкупили у К. А. Херманна издательские права на газету и назначили редактором [[Тыниссон, Яан|Яана Тыниссона]] ({{lang-et|Jaan Tõnisson}}) — юриста и государственного деятеля. Тыниссон редактировал и возглавлял газету с перерывами вплоть до [[1935 год]]а.


==== В годы [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] ====
==== В годы [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] ====
Строка 43: Строка 44:


==== В советское время ====
==== В советское время ====
С [[1 мая]] [[1948]] до [[1990 год]]а газета носила название «Эдази» ({{lang-et|«Edasi»}} — «Вперёд») и была органом Тартуского городского комитета [[Коммунистическая партия Эстонии|Компартии Эстонии]].
С [[1 мая]] [[1948]] до [[1990 год]]а газета носила название «Эдази» ({{lang-et|«Edasi»}} — «Вперёд») и была органом Тартуского городского комитета [[Коммунистическая партия Эстонии|Компартии Эстонии]].
[[26 сентября]] [[1987 год]]а в газете было опубликовано историческое предложение об экономической самостоятельности [[Эстонская Советская Социалистическая Республика|Эстонской ССР]], получившее значительную поддержку в эстонском обществе и ставшее основой программы «[[IME (Эстония)|IME]]» ([[аббревиатура]] от эстонского названия ''«Isemajandav Eesti»'' — «Экономически самостоятельная Эстония») — плана автономного от СССР экономического развития республики.
[[26 сентября]] [[1987 год]]а в газете было опубликовано историческое предложение об экономической самостоятельности [[Эстонская Советская Социалистическая Республика|Эстонской ССР]], получившее значительную поддержку в эстонском обществе и ставшее основой программы «[[IME (Эстония)|IME]]» ([[аббревиатура]] от эстонского названия ''«Isemajandav Eesti»'' — «Экономически самостоятельная Эстония») — плана автономного от СССР экономического развития республики.


В [[1990 год]]у издание вновь стало называться ''«Постимеэс»'' и городская газета превратилась в общереспубликанскую.
В [[1990 год]]у издание вновь стало называться ''«Постимеэс»'' и городская газета превратилась в общереспубликанскую.


=== Издание газеты на русском языке ===
=== Издание газеты на русском языке ===
[[7 ноября]] [[2005 год]]а тиражом 10 тыс. экземпляров начала выходить газета «Постимеэс» на русском языке, около половины содержания которой составляют переводы из одноимённой версии газеты на эстонском языке, а ещё половина — оригинальные материалы журналистов русской редакции. В апреле [[2009 год]]а прекратился выпуск последних эстонских ежедневных общереспубликанских газет на русском языке «[[Молодёжь Эстонии]]» и [[Советская Эстония|«Вести дня»]]. Таким образом русскоязычный «Постимеэс» стал единственной ежедневной общереспубликанской газетой в стране, выходящей на русском языке.
[[7 ноября]] [[2005 год]]а тиражом 10 тыс. экземпляров начала выходить газета «Постимеэс» на русском языке, около половины содержания которой составляют переводы из одноимённой версии газеты на эстонском языке, а ещё половина — оригинальные материалы журналистов русской редакции. В апреле [[2009 год]]а прекратился выпуск последних эстонских ежедневных общереспубликанских газет на русском языке «[[Молодёжь Эстонии]]» и [[Советская Эстония|«Вести дня»]]. Таким образом русскоязычный «Постимеэс» стал единственной ежедневной общереспубликанской газетой в стране, выходящей на русском языке.


В октябре 2016 года печатное издание газеты на русском языке было закрыто и оставлен только Интернет-портал<ref>{{cite web|title=Postimees Grupp закрывает свои бумажные газеты на русском — PM и "День за Днем"|url=http://rus.delfi.ee/daily/estonia/postimees-grupp-zakryvaet-svoi-bumazhnye-gazety-na-russkom-pm-i-den-za-dnem?id=75762847|date=2016-09-29|publisher=[[Delfi]]|accessdate=2016-09-29}}</ref>.
В октябре 2016 года печатное издание газеты на русском языке было закрыто и оставлен только Интернет-портал<ref>{{cite web|title=Postimees Grupp закрывает свои бумажные газеты на русском — PM и "День за Днем"|url=http://rus.delfi.ee/daily/estonia/postimees-grupp-zakryvaet-svoi-bumazhnye-gazety-na-russkom-pm-i-den-za-dnem?id=75762847|date=2016-09-29|publisher=[[Delfi]]|accessdate=2016-09-29}}</ref>.
Строка 56: Строка 57:
== Разное ==
== Разное ==
* Совокупная читательская [[аудитория]] газеты (не тираж) на двух языках в [[2008 год]]у составляла 246 тысяч человек.
* Совокупная читательская [[аудитория]] газеты (не тираж) на двух языках в [[2008 год]]у составляла 246 тысяч человек.
* Согласно данным, предоставленным типографиями Союзу газет Эстонии, средний тираж эстонской версии Постимеэс составлял в январе 2010 года 59 800 экземпляров, при этом в будние дни этот показатель был равен 57 000 — 58 000, а субботний выпуск имел тираж 73 000 — 74 000. Таким образом, согласно данным Союза газет Эстонии в будние дни газета имеет самый высокий тираж в Прибалтике.
* Согласно данным, предоставленным типографиями Союзу газет Эстонии, средний тираж эстонской версии Постимеэс составлял в январе 2010 года 59 800 экземпляров, при этом в будние дни этот показатель был равен 57 000 — 58 000, а субботний выпуск имел тираж 73 000 — 74 000. Таким образом, согласно данным Союза газет Эстонии в будние дни газета имеет самый высокий тираж в Прибалтике.
* По данным фирмы статистических исследований «[[TNS Emor]]», во втором квартале 2009 года «Постимеэс» на русском языке имел читательскую аудиторию в 63 тысячи человек и таким образом продолжал лидировать по читаемости среди платных русско­язычных периодических изданий Эстонии.
* По данным фирмы статистических исследований «[[TNS Emor]]», во втором квартале 2009 года «Постимеэс» на русском языке имел читательскую аудиторию в 63 тысячи человек и таким образом продолжал лидировать по читаемости среди платных русско­язычных периодических изданий Эстонии.
* Газета имеет одноимённые новостные порталы в [[интернет]]е на эстонском и русском языках.
* Газета имеет одноимённые новостные порталы в [[интернет]]е на эстонском и русском языках.
Строка 68: Строка 69:


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://www.postimees.ee/ Официальный сайт] {{ref-et}}
* [http://www.postimees.ee/ Официальный сайт]{{ref-et}}
* [http://rus.postimees.ee Официальный сайт] {{ref-ru}}
* [http://rus.postimees.ee Официальный сайт]{{ref-ru}}


[[Категория:Газеты Эстонии]]
[[Категория:Газеты Эстонии]]

Версия от 12:44, 30 декабря 2016

Postimees
Изображение логотипа
Postimees
Оригинальное
название
эст. Postimees[1]
Тип Ежедневная
Формат Печатное и online издания
Владелец Schibsted
Издатель Schibsted
Страна
Редактор Анвар Самост
Главный редактор Мерит Копли
Штатные корреспонденты штат
Основана 1 января 1886
Язык Эстонский, русский
Главный офис Maakri 23a, Tallinn
ISSN 1406-0981
Веб-сайт www.postimees.ee
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«По́стиме́эс» (эст. «Postimees» — «Почтальон») — эстонская общественно-политическая ежедневная газета. Современный выпуск издания осуществляется в виде двух ежедневных газет — на эстонском и русском языках; имеет самый большой в Эстонии тираж — 59 800 (2010). Основана в 1886 году.

История

Первая полоса первого издания 1857 г.

Основание газеты в Пярну

1 января 1857 года эстонский поэт-просветитель и общественный деятель Йоханн Вольдемар Яннсен основал в городе Пярну еженедельник «Perno Postimees ehk Näddalileht» («Пярнуский почтальон или Еженедельник»), став одновременно его издателем, редактором и журналистом. Освещение наболевших проблем эстонского народа и воплощение в печатном слове надежд и чаяний эстонского народа обеспечили газете большу́ю популярность. В опубликованном на страницах своей газеты стихотворении собственного сочинения «Здравствуй, милый эстонский народ…» Й. Яннсен первым официально стал использовать в качестве названия народа словосочетание эстонский народ (эст. eesti rahvas), вместо прежнего — народ земли (эст. maarahvas). Издание стало выразителем интересов крестьянства, молодой национальной интеллигенции и всего эстонского народа. У газеты в 1862 году было 2262 подписчика, для того времени — очень значительное число.

Основание газеты «Ээсти Постимеэс» в Дерпте

В 1863 году Й. В. Яннсен переехал в Дерпт и, изменив название газеты на «Э́эсти По́стимеэс» (эст. «Eesti Postimees» — «эстонский почтальон»), 1 января 1864 года продолжил её выпуск на новом месте. Издательские права на прежнее название еженедельника перешли к его новым издателям, но пярнуская газета утратила свои лидирующие позиции в эстонском обществе, уступив их новому изданию Й. В. Яннсена.

Дочь Яннсена, поэтесса Лидия Койдула (эст. Lydia Koidula), и его сын Харри Яннсен (эст. Harry Jannsen) помогали в издании «Ээсти Постимеэс». В 1880 году, после того, как конкурирующая газета К. Р. Якобсона «Са́кала» (эст. Sakala) стала пользоваться бо́льшими, чем «Ээсти Постимеэс», популярностью и влиянием, Яннсен устранился от издания еженедельника, выпуск которого продолжили его сын и Карл Аугуст Херманн (эст. Karl August Hermann), ставший впоследствии её владельцем.

Последующее развитие: «Постимеэс»

В 1886 году К. А. Херманн создал на базе издания новую газету, изменив название на «Постимеэс», а в 1891 году сделал её первой ежедневной эстонской газетой.

В 1896 году Виллем Рейман (эст. Villem Reiman), Оскар Каллас (эст. Oskar Kallas) и Карл Коппель (эст. Karl Koppel) выкупили у К. А. Херманна издательские права на газету и назначили редактором Яана Тыниссона (эст. Jaan Tõnisson) — юриста и государственного деятеля. Тыниссон редактировал и возглавлял газету с перерывами вплоть до 1935 года.

В годы Второй мировой войны

После присоединения Эстонии к СССР летом 1940 года выпуск газеты был прекращён. Но уже через год, 13 июля 1941 года, с началом немецкой оккупации, издание газеты возобновилось редакторами А. Ойнасом (эст. A. Oinas) и Карлом Аугустом Хиндреем (эст. Karl August Hindrey).

В советское время

С 1 мая 1948 до 1990 года газета носила название «Эдази» (эст. «Edasi» — «Вперёд») и была органом Тартуского городского комитета Компартии Эстонии.

26 сентября 1987 года в газете было опубликовано историческое предложение об экономической самостоятельности Эстонской ССР, получившее значительную поддержку в эстонском обществе и ставшее основой программы «IME» (аббревиатура от эстонского названия «Isemajandav Eesti» — «Экономически самостоятельная Эстония») — плана автономного от СССР экономического развития республики.

В 1990 году издание вновь стало называться «Постимеэс» и городская газета превратилась в общереспубликанскую.

Издание газеты на русском языке

7 ноября 2005 года тиражом 10 тыс. экземпляров начала выходить газета «Постимеэс» на русском языке, около половины содержания которой составляют переводы из одноимённой версии газеты на эстонском языке, а ещё половина — оригинальные материалы журналистов русской редакции. В апреле 2009 года прекратился выпуск последних эстонских ежедневных общереспубликанских газет на русском языке «Молодёжь Эстонии» и «Вести дня». Таким образом русскоязычный «Постимеэс» стал единственной ежедневной общереспубликанской газетой в стране, выходящей на русском языке.

В октябре 2016 года печатное издание газеты на русском языке было закрыто и оставлен только Интернет-портал[2].

Разное

  • Совокупная читательская аудитория газеты (не тираж) на двух языках в 2008 году составляла 246 тысяч человек.
  • Согласно данным, предоставленным типографиями Союзу газет Эстонии, средний тираж эстонской версии Постимеэс составлял в январе 2010 года 59 800 экземпляров, при этом в будние дни этот показатель был равен 57 000 — 58 000, а субботний выпуск имел тираж 73 000 — 74 000. Таким образом, согласно данным Союза газет Эстонии в будние дни газета имеет самый высокий тираж в Прибалтике.
  • По данным фирмы статистических исследований «TNS Emor», во втором квартале 2009 года «Постимеэс» на русском языке имел читательскую аудиторию в 63 тысячи человек и таким образом продолжал лидировать по читаемости среди платных русско­язычных периодических изданий Эстонии.
  • Газета имеет одноимённые новостные порталы в интернете на эстонском и русском языках.
  • Офис редакции располагается в Таллине.

См. также

Примечания

  1. 1 2 The ISSN portal (англ.) — Paris: ISSN International Centre, 2005. — ISSN 1406-0981
  2. Postimees Grupp закрывает свои бумажные газеты на русском — PM и "День за Днем". Delfi (29 сентября 2016). Дата обращения: 29 сентября 2016.

Ссылки