Утимура Госуке

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Утимура Госуке
яп. 内村剛介
яп. 内藤操
Японский славист Утимура Госуке, он же Найто Мисао
Японский славист Утимура Госуке, он же Найто Мисао
Дата рождения 18 марта 1920(1920-03-18)
Место рождения
Дата смерти 30 января 2009(2009-01-30) (88 лет)
Гражданство (подданство)
Род деятельности переводчик, литературный критик

Утимура Госуке, настоящее имя Найто Мисао (18 марта 1920 — 30 января 2009) — японский военнопленный в СССР, узник особо-режимных тюрем, впоследствии писатель-славист и литературный критик, переводчик с русского на японский, известен под своим литературным псевдонимом.

Биография[править | править код]

Родился в префектуре Тотиги. В 1934 году переехал в Маньчжурию. В 1943 году окончил Харбинскую академию. В том же году был мобилизован в Квантунскую армию[1].

Он был взят в плен советскими войсками после капитуляции Квантунской армии. Провёл 11 лет в советских лагерях военнопленных и особых тюрьмах. В конце 1956 года он вернулся в Японию на последнем корабле с военнопленными.

Встреча в тюрьме с Жаком Росси[править | править код]

В 1951 году Жака Росси перевели отбывать тюремное заключение в Александровский централ. Там он случайно оказался в одной камере с японскими офицерами, среди которых только Найто Мисао говорил по-русски. Полиглот Росси не знал в то время японского, и с Мисао они общались на русском, китайском и английском. Через полвека в своей книге «Русская революция пронзившая меня насквозь» бывший японский военнопленный написал[2]:

Пускай читатели знают, что подспудным течением, питавшим эту книгу, стал диалог, который вели в ГУЛАГе пять или шесть лет Жак Росси и Утимура Госуке. Книга также показывает контакт между французской и японской культурой в XX веке при посредстве России[2].

Второй раз они снова встретились в одной камере Александровского централа перед эвакуацией тюрьмы. Здание тюрьмы должно было попасть в зону затопления новой ГЭС, все заключённые были переведены в другие тюрьмы. Затопление однако в конце концов все-таки не состоялось[3].

В более либеральные времена перед XX съездом КПСС Росси и Найто оказались одновременно во Владимирском централе, они попросили их поместить в одну камеру, и их просьбу выполнили[4]. Росси и Найто считали друг друга названными братьями[2].

В Японии[править | править код]

Вернувшись в Японию, Найто Мисао начал писать, одновременно работая в торговой компании. В 1973 году он стал профессором Университета Хоккайдо. С 1978-го по 1990 год профессор университета Софии в Токио. В своём творчестве он не только объяснял и критиковал сталинизм, писал литературоведческие работы о советской литературе и статьи о своём заключении, но и критиковал современную Японию. Являлся одним из основных авторов журнала «До джидай» (яп. 同時代, «Современник») традиционном издании эссе, литературной критики, исследований и поэзии, выходящем с 1948 года и возобновлявшемся в Японии уже трижды[5].

В 1978—1979 году прежде, чем уехать из Польши окончательно, Жак Росси прожил год в Токио в семье своего названного брата Найто Мисао[6].

Умер в 2009 году в возрасте 88 лет от сердечной недостаточности.

Семья[править | править код]

  • Жена — Хамако[2]
    • Дочь — Манани (род. около 1959)[2][6]
    • Дочь — Рурика (род. около 1964)[2] или Кулика (как его произносил Росси)[6]

Книги[править | править код]

Автор книг[править | править код]

  • 『呪縛の構造』現代思潮社 1966 («Структура проклятия»)
  • 『生き急ぐ ヨシフ・スターリン|スターリン獄の日本人』三省堂新書 1967 のち国文社、中公文庫、講談社文芸文庫 («Японец в сталинской тюрьме»)
  • 『わが思念を去らぬもの』三一書房 1969 («Темы, которые никогда не покидают мои мысли»)
  • 『独白の交錯 対話集』冬樹社 1971(«Диалог одиночества»)
  • 『アレクサンドル・ソルジェニーツィン|ソルジェニツィン・ノート』河出書房新社 1971 («Солженицынские заметки»)
  • 『流亡と自存』北洋社 1972 («Изгнание и самостоятельность»)
  • 『愚図の系譜』白馬書房 1973 («Генеалогия глупцов»)
  • 『信の飢餓 評論集』冬樹社 1973
  • 『幕末は終末 歴史対談集』新人物往来社 1974 («Конец периода Эдо — это конец сборника диалогов по истории»)
  • 『ナロードへの回帰』二月社 1974
  • 『初原の思念』白馬書房 1975
  • 『妄執の作家たち』河出書房新社 1976 («Авторы иллюзий»)
  • 『科学の果ての宗教』講談社学術文庫 1976 («Религия на грани науки»)
  • 『ロシヤ風物誌』西田書店 1977
  • 『フョードル・ドストエフスキー|ドストエフスキー 人類の知的遺産 51』講談社 1978, («Интеллектуальное наследие Достоевского», Коданся, 1978)
  • 『失語と断念 石原吉郎論』思潮社 1979 («Ложные слова и отказ от теории Исихара Йоширо»)
  • 『ロシア無頼』高木書房 1980 («Россия ненадежная»)
  • 『わが身を吹き抜けたロシア革命』五月書房 2000 ISBN 978-4-7727-0319-2 («Русская революция пронзившая меня насквозь»)
  • 『見るべきほどのことは見つ』恵雅堂出版 2002 ISBN 978-4-87430-028-2 («Я вижу то, что должен видеть»)
  • 『内村剛介ロングインタビュー 生き急ぎ、感じせく 私の二十世紀』恵雅堂出版 2008 ISBN 978-4-87430-040-4 («Длинное интервью с Утимурой Госуке, спешащим ощутить свой 20-й век»)
  • 『内村剛介著作集』全7巻 恵雅堂出版 2008-13 («Собрание сочинений Утимуры Госуке» в 7 томах)

Редактирование[править | править код]

  • 『だれが商社を裁けるか』 高木書房 1979 («Кто может судить о торговой компании»)
  • 『われらの内なる反国家』大沢正道共編 太平出版社 1970 («Наша внутренняя антинародность», соредактор)
  • 『ラーゲリ(強制収容所)註解事典』恵雅堂出版 1996 (Антология записок «Лагеря (принудительный лагерь)», общий редактор)

Переводы[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 内村剛介著作集 第1巻 (恵雅堂出版)| 版元ドットコム. Дата обращения: 30 декабря 2020. Архивировано 7 марта 2021 года.
  2. 1 2 3 4 5 6 Росси Ж., Сард М. Жак-француз. В память о ГУЛАГе. М.: НЛО. с. 158—159
  3. Росси Ж., Сард М. Жак-француз. В память о ГУЛАГе. М.: НЛО. с. 165.
  4. Росси Ж., Сард М. Жак-француз. В память о ГУЛАГе. М.: НЛО. с. 168.
  5. 「同時代」公式サイト. Дата обращения: 30 декабря 2020. Архивировано 16 января 2021 года.
  6. 1 2 3 Росси Ж., Сард М. Жак-француз. В память о ГУЛАГе. М.: НЛО. с. 201—202.