Бой-Желеньский, Тадеуш

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Бой-Желенский, Тадеуш»)
Перейти к: навигация, поиск
Тадеуш Бой-Желеньский
Tadeusz Boy-Żeleński
Tadeusz Boy-Zelenski Polish writer.jpg
Тадеуш Бой-Желеньский
Имя при рождении:

Tadeusz Kamil Marcjan Żeleński

Псевдонимы:

Boy

Дата рождения:

21 декабря 1874({{padleft:1874|4|0}}-{{padleft:12|2|0}}-{{padleft:21|2|0}})[1]

Место рождения:

Варшава

Дата смерти:

4 июля 1941({{padleft:1941|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:4|2|0}}) (66 лет) или 3 июля 1941({{padleft:1941|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:3|2|0}})[1] (66 лет)

Место смерти:

Львов

Гражданство (подданство):

Flag of Poland.svg Польша

Род деятельности:

прозаик, поэт, эссеист, переводчик

Годы творчества:

1906—1941

Жанр:

французская литература, сатира

Язык произведений:

польский

Дебют:

«Словечки» (Słówka)

Commons-logo.svg Тадеуш Бой-Желеньский на Викискладе

Тадеуш Бой-Желеньский (польск. Tadeusz Kamil Marcjan Żeleński, Tadeusz Boy-Żeleński; 21 декабря 1874(18741221), Варшава — 4 июля 1941, Львов) — польский театральный критик, переводчик французской литературы, литературовед и писатель, по образованию врач.

Биография[править | править вики-текст]

Сын композитора Владислава Желеньского. Присоединился к группе молодых краковских авторов и художников, вместе с ними создал в 1906 г. в кафе «Яма Михалика» кабаре «Зелёный шарик» и стал автором сатирических текстов, изданных позже под названием «Словечки» (польск. Słówka; 1911). Во время Первой мировой войны работал железнодорожным врачом. С 1919 года писал театральные рецензии для краковской газеты «Час», затем для варшавской «Курьер Поранный». В 1922 году переселился из Кракова в Варшаву.

Станислав Виткевич Портрет Тадеуша Бой-Желеньского

Перевёл с французского языка на польский значительное количество произведений, в том числе пьесы Мольера, Расина, Мариво, сочинения Франсуа Вийона, Вольтера, Паскаля, Монтескьё, Шодерло де Лакло, Брантома, Дени Дидро, Монтеня, Жан-Жака Руссо, Оноре де Бальзака, Стендаля, Марселя Пруста. Создал «Библиотеку Боя» (около 100 томов), состоящую из созданных им переводов французских классиков.

В еженедельнике «Wiadomości Literackie» (Литературные Известия) занимался политикой. В фельетонах из циклов «Наши оккупанты», «Ад женщин» и «Консисторские девы» занимался чрезмерным влиянием католической церкви на жизнь польского общества. Член Польской Академии Литературы.

После начала второй мировой войны в сентябре 1939 года переехал из Варшавы во Львов. По представлению советских властей в октябре того же года был назначен руководителем кафедры истории французской литературы Львовского университета. Вошел в состав редколлегии журнала «Nowe Widnokręgi», публиковал статьи в газете «Czerwony Sztandar». 19 ноября 1939 года подписал обращение польских писателей, приветствовавшее воссоединение Западной Украины и УССР. В январе 1940 года вместе с 15 другими авторами начал работу над трехтомным учебником польской литературы.

Вскоре после захвата города гитлеровскими войсками, в ночь с 3 на 4 июля 1941 года, был арестован айнзацкомандой под руководством Карла Шёнгарта вместе с терапевтом проф. Яном Греком и его супругой в рамках акции по уничтожению польской интеллигенции Львова. Расстрелян в ту же ночь. Место погребения неизвестно.

Бюст Тадеуша Бой-Желеньского в Кракове

Ссылки[править | править вики-текст]

  • Józef Hen, Błazen — wielki mąż. Opowieść o Tadeuszu Boyu-Żeleńskim, wyd. Iskry.
  • Boy we Lwowie, red. Barbara Winklowa, Warszawa: Oficyna Wydawnicza RYTM, 1992.
  • Henryk Markiewicz, Boy-Żeleński, wyd. Wydawnictwo Dolnośląskie, 2001, seria A to Polska właśnie.
  • Wojciech Natanson, Boy-Żeleński , Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1983.


  1. 1 2 Record #118808389 // Gemeinsame NormdateiLeipzig: Deutschen Nationalbibliothek, 2012—2014.