Википедия:Кандидаты в добротные статьи/26 августа 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Завершённые обсуждения кандидатов в добротные статьи

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Одна из самых известных песен группы «Кино». Следите за собой и будьте осторожны. — Ежидзе / обсуждение / 06:28, 26 августа 2021 (UTC)

  • (+) За. Эниси (обс.) 15:25, 26 августа 2021 (UTC)
  • (!) Комментарий: Внешние ссылки не должны вести на материалі нарушающие авторские права — Venzz (обс.) 18:59, 26 августа 2021 (UTC)
    Я о ссылках на Ютуб. Там не официальный канал группы или лейбла, а какие то ноунеймы. — Venzz (обс.) 22:08, 26 августа 2021 (UTC)
  • А почему в преамбуле нет о том, когда песня была написана? «Участникам группы хотелось выпустить «Следи за собой» в качестве сингла, но такого понятия в то время не существовало в СССР» — здесь сноска на бумажный АИ, и я не могу прочитать, что там написано, но очень странное заявление — мини-пластинки вполне себе выпускались в СССР. Другое дело, что могли не суметь договориться с «Мелодией» или ещё что. — LeoKand 08:29, 27 августа 2021 (UTC)
    • Насчёт фразы про синглы: это фраза Георгия Гурьянова - барабанщика "Кино". Возможно, синглы и были в СССР, но в очень маленьких количествах и мало кто о них знал. В таком случае я могу добавить в статью "По словам Георгия Гурьянова, ...". — Ежидзе / обсуждение / 08:54, 27 августа 2021 (UTC)
  • (+) За, достойна V; обс. 14:00, 27 августа 2021 (UTC)
  • (+) За. Одна из моих любимых песен "Кино". Хороший стиль статьи, источники присутствуют. — EgorCrazyGeek (обс.) 03:51, 28 августа 2021 (UTC)
    • Спасибо вам всем!! Мне эта песня тоже нравится. Я был удивлён, когда узнал, что по ней нету статей. Вообще, по многим известным песням русского рока ещё нету статей. Надо будет мне этим заняться) — Ежидзе / обсуждение / 06:43, 28 августа 2021 (UTC)

Итог[править код]

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — LeoKand 07:25, 10 сентября 2021 (UTC)

Статья о советско-французском космическом проекте, осуществлявшемся в 1970-1980-х годах. Буду благодарен за замечания и пожелания по доработке, если возникнут. — Vsatinet (обс.) 13:43, 26 августа 2021 (UTC)

  1. Про Ш. де Голля и М. В. Келдыша - так в источнике. Шарль де Голль, конечно, выглядит привычнее. А вот про Мстиcлава Всеволодовича - не уверен. Это уже совсем торжественно звучать будет. Конечно, Мстиcлав Всеволодович заслуживает всяческого уважения, но, вроде, нормальная практика для отечественных персоналий - употреблять в текстах фамилию с инициалами. С. П. Королёв, М. В. Келдыш, К. Э. Циолковский, И. В. Курчатов и так далее. Просто фамилия - не принято и выглядит дико, полным величанием - обычно в особых случаях все-таки пользуются, мне так кажется. ИСЗ - принятый акроним и синоним слова "спутник" в литературе. Не писать же "спутник" в каждой фразе. Некрасиво. Подумаю, что можно сделать, но по-моему ИСЗ с викифацией ничем не плох. Мыс Шмидта - да, лучше целиком, тем более, что тут непреднамеренная путаница (в источнике и еще много где), посёлок на Чукотке, где расположена геофизическая обсерватория, называется Мыс Шмидта, а сам мыс, на котором расположен посёлок - мыс Отто Шмидта (а просто "мыс Шмидта" как географическое образование, находится совсем в другом месте). — Эта реплика добавлена участником Vsatinet (ов)
    • так в источнике — у вас есть сомнение, что это были именно Шарль де Голль? Полагаете, это был какой-нибудь Шимон и Шурка де Голль? :)) А вот про Мстиcлава Всеволодовича - не уверен — у вас есть сомнение, что назвать человека по имени — это плохо? Лучше какие-то безликие инициалы — это лучше? А вы никогда не замечали, что имена многих людей публика просто не знает, потому что они всегда под безликими инициалами (я замечал)? Вернуть человеку украденное бюрократами имя — это плохо? — LeoKand 11:46, 28 августа 2021 (UTC)
      • В том и дело, что нет и не может быть никаких сомнений в том, что тогдашнего президента Франции звали Шарль, а президента АН СССР - Мстиславом Всеволодовичем. Поэтому для однозначного указания на предмет достаточно и инициалов. Практика вполне общепринятая, в частности в академическом журнале, послужившим источником, да и во многих других источниках. Нравится она лично кому-то или нет - уже вкусовщина. Я вот глубоко уважаю Келдыша и его вклад в науку, технику, и развитие страны в самых разных областях. И называние его инициалами как-то не коробит... В конце концов, если кто-то всё-таки не знает, как его звали и хочет узнать - по имени стоит ссылка (вот именно, что ВП - не бумага, есть ссылки). А кто не хочет - тому хоть полную биографическую справку приведи, всё равно не запомнит. Т.е. кто ленив и нелюбопытен, тот имён, конечно не знает. По моему так. Vsatinet (обс.) 12:36, 29 августа 2021 (UTC)
    • Я не вижу проблем в том, что бы одного писали Шарль де Голль, а второго академик Келдыш: в советские времена президента Франции всегда называли и писали Шаль де Голль, а Келдыша всегда писали академик М. В. Келдыш. — P.Fiŝo 🗣 14:17, 6 сентября 2021 (UTC)
  1. Полигон - так в источнике. С этим тоже вечная путаница, возникшая из вечной советской секретности. Научно-иссследовательский испытательный полигон № 5, он же в обиходе и западных источниках Тюратам, был после полёта Гагарина в открытой печати назван "космодромом Байконур", только назвали его по населенному пункту, находящему от полигона в паре с лишним сотен километров, чтобы всех запутать и никак с полигоном не связывать. А де Голля, скорее всего возили именно на "полигон", а не на "космодром" (хотя физически это один объект), тем более, что показывали ему не только космический пуск, но и боевые, а какие могут быть боевые пуски с космодрома? Это, по-моему, тот случай, когда за одним словом - целый пласт истории поднимается, и, если возникает недоумение, достаточно пройти по вики-ссылке в статье, чтобы с ней ознакомится. Если это слишком сложно, то тогда просто "Байконур" оставлю (и с вот этой ссылочкой на Роскосмос. кому интересно - прочитает). — Эта реплика добавлена участником Vsatinet (ов)
    • Не знаю. Может, это 2 разных объекта. — LeoKand 11:46, 28 августа 2021 (UTC)
      • Не может. Опять же, если словоупотребление, снабжённое ссылкой, кажется необычным или непривычным - достаточно проявить минимальный интерес, пойти по ссылке и почитать. Vsatinet (обс.) 12:37, 29 августа 2021 (UTC) Vsatinet (обс.) 12:36, 29 августа 2021 (UTC)
        • И здесь не вижу проблем: можно использовать и полигон и космодром применительно к Байконуру - это общеупотребительные названия. А вот 5-й НИИП - такого названия в обиходе не было и де Голля точно не возили на такой объект, а на космодром или полигон возили :-)P.Fiŝo 🗣 14:21, 6 сентября 2021 (UTC)
  1. Про названия аппаратов поправил, спасибо. — Эта реплика добавлена участником Vsatinet (ов)
  2. фр. Centre d'Etude Spatiale des Rayonnements, CESR- это не расшифровка сокращения. Это соотвествие французского названия организации (ныне преобразованной в Institut de Recherche en Astrophysique et Planétologie) русскому "Центр изучения космических излучений". И сокращеное её название, использованное дальше по тексту. Эту организцию вообще принято упоминать сокращением, как, например, NASA или ИЗМИРАН, поэтому и ввёл. Вот написано сокращение было с ошибкой, спасибо, что обратили внимание. Названия спутников - да, акронимы (причем разные в русской традиции и французской). — Эта реплика добавлена участником Vsatinet (ов)
    • Тогда так и напишите, что «Centre d'Etude Spatiale des Rayonnements», позднее преобразованный в «Institut de recherche en astrophysique et planétologie». — LeoKand 11:46, 28 августа 2021 (UTC)
      • Тогда надо писать и что "5-й НИИП МО СССР, ныне преобразованный в комодром Байконур", и "АН СССР, ныне преобразованная в РАН", и "Институт космических исследований, ныне ИКИ РАН" и так далее. Тут то же случай. Беда, конечно, что в рувики статьи нет, но это беда небольшая, как мне кажется. Vsatinet (обс.) 12:36, 29 августа 2021 (UTC)

Итог[править код]

✔ Статья избрана. Замечания были исправлены. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — Vladimir Solovjev обс 08:14, 19 октября 2021 (UTC)