Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/9 мая 2007
- За как номинатор. Статья достаточно чистая и проверенная. — Zac Allan Слова / Дела 21:26, 8 мая 2007 (UTC)
- За согласен. Я там только про бревари добавил, чуть не перепутав с бракири… :))))) --Morpheios Melas 09:24, 10 мая 2007 (UTC)
- :-)))). Вот только, к сожалению, из всего кольца Вавилона-5, Л. М. — единственая статья, заслуживающая в настоящем виде быть хорошей. Надо подналечь..? — Zac Allan Слова / Дела 12:20, 10 мая 2007 (UTC)
- А чем хуже Деленн?Beaumain 13:57, 10 мая 2007 (UTC)
- нет сносок, ссылок, источников и т. д. Посмотри на перечень необходимого — наверху есть сслка «Доработка до уровня хороших» — Zac Allan Слова / Дела 16:56, 10 мая 2007 (UTC)
- А чем хуже Деленн?Beaumain 13:57, 10 мая 2007 (UTC)
- За, согласен, что эта статья хорошая. Danse macabre 16:42, 10 мая 2007 (UTC)
- За. —Afinogenoff 03:53, 11 мая 2007 (UTC)
- За, статья хорошая. Vald 12:19, 12 мая 2007 (UTC)
- Может стоит пометку стаба убрать из статьи? —Андрей Кустов 20:16, 11 мая 2007 (UTC)
Категорически Против. Статья содержит практически только пересказ сюжета, и то неудачно. Бессвязное изложение, стилевые погрешности, недостаточно внутренних ссылок. Eё читал кто-нибудь? Неприятности начинаюся со второго абзаца раздела «Политическая карьера»:
- В чем заключаются «неоценимые услуги» господина Мордена?
- «союзники теперь организовывают акты саботажа и нападения на колонии Нарна» — должен ли читатель догадаться, что Центавр и Нарн враждовали до этого, или что Центаврианцы такие мерзкие по природе?
- «Он отказывается от сотрудничества с Морденом, но это уже не зависит от него» — а от кого?
«Он вступает в сговор с попавшим в плен Г’Каром, что…» — так не говорят. Видимо «обещая, что»А как говорят, уважаемый? Расскажите мне. — Zac Allan Слова / Дела 10:04, 12 мая 2007 (UTC)
Как всё же помог Г’Кар в отравлении императора? Он сбежал, и что с того?- Кто такие «Ворлонцы»? Где пояснение или ссылка?
- Почему «из-за него одного» загадочные ворлонцы чуть было всех не уничтожают? Чем он их обидел?
- Что такое «Межзвёздный альянс»?
- «Когда страж вернулся» — в смысле когда отошёл от алкоголя? или он физически уходил куда-то?
- и т.д….
- По примечаниям: кто такой JMS? согласно ВП:АИ блоги в общем случае таковыми не являются. Если это сам режисссер или величайший эксперт по Вавилону — надо это как-то указать.
Итого: для человека никогда не смотревшего сериал статью читать весьма трудно. Lev 05:45, 12 мая 2007 (UTC)
Сел за перепись. Но, хорошо, что вы все мне это сказали. Теперь статья будет просто великолепной. — Zac Allan Слова / Дела 09:54, 12 мая 2007 (UTC)
UPD: исправил всё. Теперь все минусы → плюсы :-) — Zac Allan Слова / Дела 12:15, 12 мая 2007 (UTC)
- Теперь гораздо лучше. Мне намного легче увидеть всякие недостатки — когда статью читает человек «в теме», он подсознательно заполняет пробелы информацией из головы, а я про сериал ничего не знаю:)
Подправил ещё немного стиль. Хорошо бы исправить ещё две вещи:
- Теперь гораздо лучше. Мне намного легче увидеть всякие недостатки — когда статью читает человек «в теме», он подсознательно заполняет пробелы информацией из головы, а я про сериал ничего не знаю:)
- O казни Мордена в статье повествуется дважды, причем фрагменты несколько противоречат друг другу (Кем был Молари когда отдал приказ о казни — премьером или императором? + Причины)
- fixed — Zac Allan Слова / Дела 22:00, 12 мая 2007 (UTC)
- Оформление. Во внутренних ссылках, там где они указывают на подразделы, имена подразделов почему-то превратились в цепочки кодов.
- Lev 18:45, 12 мая 2007 (UTC)
- исправлено —Калий 09:39, 13 мая 2007 (UTC)
- Lev 18:45, 12 мая 2007 (UTC)
- Есть одна фраза с шаблоном {{fact}} —Калий 09:39, 13 мая 2007 (UTC)
- fixed — Zac Allan Слова / Дела 10:18, 13 мая 2007 (UTC)
Послушайте, коллеги! Это превращается в игру, где стая товарищей начинает тыкать носом в недостатки, а один — типа как я — с другой стороны — все это подчищает, исправляет… Иогда такое поведение напоминает поведение анонима, который не знает, что и как в Википедии, он кричит на страницах обсуждения, что нашел опечатку — слово «карова» — и требует кого-то это заменить…
Ну, товарищи!… Ну, если нашли что-то где-то, ну замените же сами… Если можете — Zac Allan Слова / Дела 10:18, 13 мая 2007 (UTC)
Дискуссия[править код]
КАТЕГОРИЧЕСКИ Против. Уже только то, что про Лондо написано, что у него три жены в в текущем времени, не даёт этой статье претендовать на звание даже хороший. Опять же нет информации о его посольской деятельности на Земле. StraSSenBahn 18:12, 13 мая 2007 (UTC)
- Что не так с жёнами? По-моему, все совершенно правильно написано. Beaumain 20:45, 13 мая 2007 (UTC)
:: Уважаемый Штрассербан!! Если вы не знакомы с сериалом — лучше не пишите так «КАТЕГОРИЧЕСКИ», ок!? У центавриан РАЗРЕШЕНО МНОГОЖЕНСТВО. И НА ЗЕМЛЕ ОН НИКОГДА ПОСЛОМ НЕ БЫЛ, его назначение было сразу на «ВАВИЛОН-5» — станцию, созданную как место собрания дипломатов, купцов и авантюристов (это я вам сейчас пересказал вольным текстом вступление к каждой серии чуток).
Учите матчасть не судите о том, чего не знаете. ПО ФАКТОЛОГИИ СТАТЬИ я полностью прав. — Zac Allan Слова / Дела 22:15, 13 мая 2007 (UTC)
- Да ты что! Сначала подтяни немецкий, а потом пересмотри сериал внимательно. Лондо в качестве подарка получил от императора разрешение развестись, оставив одну церемониальную жену — кстати сразу догадался, кого он оставит. В приквеле «В начале» Лондо был спецпосланником на земле, после окончания дилгарского конфликта и он категорически отговаривал генералитет от иследования пространства Минбара, а потом после начала войны отказал Земле в оказании военной помощи. Так что УЧИ МАТЧАСТЬ, *****. --StraSSenBahn 06:26, 14 мая 2007 (UTC)
:::: Да, пардон, не рассмотрел имя. Штрассенбанн. Пардон. Ну, не совсем так. Де-факто, нигде ПРЯМО не сказано, что, дескать, это были три последовательных брака. Опять-таки,
- ПО ЖЕНАМ - Например, вот сказано, что «в настоящий момент у Лондо три жены, ожидающие его на Центавре», а источник — очень и очень уважаемый. beyond.babylonfive.ru
- У JMS я комментариев на тему статуса брака Лондо не нашел.
- Так что сейчас кинул запрос по этому «спорному» вопросу в коммьюнити «Вавилона-5» в ЖЖ. Сергей Шведов и компания, они-то точно знают.
В принципе, ответ будет получен, ч так рассчитываю, к 15-16.00 по московскому времени. Давайте подождем. — Zac Allan Слова / Дела 07:14, 14 мая 2007 (UTC)UPD: - Вот здесь можно ознакомитсья с мнением 17 участников (это на момент 11-35 МСК, 15 мая 2007). Все хором говорят, что он троеженец, а четвертая жена была ранее, одна-одинешенька. - Zac Allan Слова / Дела 07:38, 15 мая 2007 (UTC)
:::* Здесь, в ЖЖ юзера BigStoneDragon вы можете прочитать перевод трилогии «Легионы огня» за номером 1-1-13-2. Настоятельно рекомендую вам сделать это, так как именно в этом отрывке Мэриел, бывшая жена Лондо, которой он дал развод одновременно со второй женой, рассказывает собеседнику о прошлых днях замужества за Лондо. причем делает это, совершенно определенно имея в виду единовременность пребывания оных в статусе жен. - Zac Allan Слова / Дела 12:33, 14 мая 2007 (UTC)
:::* ПО СТАТУСУ ЛОНДО на Земле: 2243 год, ("В начале") Лондо работает на Земле в составе делегации Республики Центавр — это я процитировал подссыльный источник, опять-таки beyond.babylonfive.ru. Если бы он был ПОСЛОМ — так бы и сказали.
:::*Ну, а вот и официальный российский источник, B5.ru: Земля, 2243. Лондо, офицер связи центаврианской делегации, входит в кабинет, где встречает помощника Президента и генерала Лефкорта. Они обмениваются обычными дипломатическими любезностями, затем Лондо спрашивает, зачем его вызвали... Прямо указано — НЕ ПОСОЛ, А ОФИЦЕР СВЯЗИ ДЕЛЕГАЦИИ. Штабной работник, короче. Сотрудник дипкорпуса. — Zac Allan Слова / Дела 07:32, 14 мая 2007 (UTC)
- Специально для тех, кто... Посольская деятельность и имелась ввиду деятельность в составе дипмиссии посольства, а не в статусе посла. К тому же с какого это перепугу помошнику президента и генералу высокого ранга идти к простому офицеру связи для обсуждения обсуждаемых в тот раз вопросов?--StraSSenBahn 08:23, 14 мая 2007 (UTC)
::::: Ну же, договаривайте, раз уж начали, не стесняйтесь... Офицер связи был вызван для изложения просьбы к дипкорпусу и к Республике Центавра, как и любой работник посольства, консульства или дипмиссии. Он, как бы так вам объяснить... подоходчивей... посыльный дипмиссии, ОФИЦЕР СВЯЗИ, он не посол. Скажите, как вы считаете, словосочетание ОФИЦЕР СВЯЗИ и слово ПОСОЛ идентичны по смыслу??? - Zac Allan Слова / Дела 09:39, 14 мая 2007 (UTC)
::::: Роман, коллега, ознакомься с содержанием серии.
Земля, 2243
Лондо, офицер связи центаврианской делегации, входит в кабинет, где встречает помощника Президента и генерала Лефкорта. Они обмениваются обычными дипломатическими любезностями, затем Лондо спрашивает, зачем его вызвали. Лефкорт говорит, что Земля рассматривает возможности расширения своей сферы влияния. Они хотят получить информацию о расе, называемой минбарцами. Земля хотела бы знать, не нанесет ли она ущерба их планам на экспансию. Лондо советует Лефкорту отправить только один корабль. Если кораблей будет больше, то это может быть истолковано как угроза. Лефкорт выражает уверенность в том, что с минбарцами можно будет легко справиться, если возникнет проблема.
Л о н д о: А... Упрямство и глупость всегда вместе. Очень эффективно с Вашей стороны.
П о м о щ н и к: Минуточку.
Л о н д о: Послушайте. Минбарцы - одна из самых старых рас, странствующих в космосе. Даже когда Центавр находился на пике своего развития, когда мы расширялись во все стороны, мы никогда не вступали в конфликт с минбарцами. Пока вы не побеспокоите минбарцев, они не побеспокоят вас.
Его слова не убеждают Лефкорта и помощника. Единственное, что они хотят знать, это расположение вооруженных сил Минбара. Это дало бы возможность избежать контакта. Лондо сопротивляется. Лефкорт обвиняет Лондо и центавриан в попытке сохранения монополии в делах Земли. Со злобой Лондо говорит им, что минбарцы не интересуются делами инопланетян или их отношениями.
Л о н д о: Я попытался помочь вам. Вы отказываетесь слушать. Ваше дело. Я передам вам информацию, которую вы просите, и на этом - все. Удачи вам в вашем предприятии, господа. Единственное, на что я надеюсь, что во время ваших путешествий вы не разбудите дракона. Хорошего вам дня.
Вам не кажется, что ген. Лефкорт и пом. Президента общаются с Лондо достаточно императивно, имея все на то основания предполагать свой статус гораздо выше? - Zac Allan Слова / Дела 10:17, 14 мая 2007 (UTC)
- Контрольный выстрел в голову разногласиям и спорам:
liaison [ ] из ; 1) а) контакт, связь lack of liaison between the various departments — недостаточная связь между разными отделами to encourage liaison with the local community — поддерживать связь с местными организациями Syn: contact б) любовная связь He 's had many notorious liaisons. — У него было много печально знаменитых любовных связей. в) связь взаимодействия to establish liaison — устанавливать связь to maintain liaison — поддерживать связь liaison personnel — офицеры службы связи 2) связной, посредник He's a liaison between two groups. — Он осуществляет связь между двумя группировками. 3) связывание конечного согласного с начальным гласным следующего слова (во французском языке )
Я думаю, вопрос относительно его должности решен. - Zac Allan Слова / Дела 13:37, 14 мая 2007 (UTC)
Мне глубоко всё равно, какую должность он не занимал - всё равно ЭТО нужно указать, равно, как и его попытки остановить землян. И теперь в разделе про личную жизнь вообще полная белиберда.StraSSenBahn 10:49, 15 мая 2007 (UTC)
* Указано всё. Я попрошу вас впредь более обоснованно и информативно критиковать содержание, так как фраза «вообще полная белиберда» малопригодна для указания конкретных недостатков. Кстати, я считаю, что в разделе все просто великолепно. - Zac Allan Слова / Дела 11:08, 15 мая 2007 (UTC)
- Любой человек, обладающей логикой и умеющий читать сразу поймёт, что вот эти два куска:
Что же касается первой жены - то она была танцовщицей, и Лондо действительно любил ее. Однако его род принудил развестить его с этой женщиной по каким-то причинам.
и
В жизни Лондо Моллари была одна настоящая любовь, которая, безусловно, осталась в его сердце навсегда. Однажды в баре на станции он увидел красивейшую танщовщицу по имени Адира Тэри, которая оказалась рабыней гуманоида по имени Тракис.
Взяты из разных источников, но описывают одно и то же. StraSSenBahn 05:14, 16 мая 2007 (UTC)
: Посмотрите сериал. Адира впервые появляется на экране в ночном клубе «Вавилона-5» серия Born to the Purple, # 104. Там Лондо явно уже женат на своей троице, но, при этом, НЕТ НИ ОДНОГО КОММЕНТАРИЯ СТРАЖИНСКИ, где бы он говорил, что это - одна и та же персона. Таким образом, вариант по времени не совпадает, по фактологии - не доказан. Можно предполагать все что угодно, но доказательств этому нет, и в энциклопедию их писать не надо.
Я написал вопрос в коммьюнити фанатов сериала, по их комментариям будет видно, насколько ваши подозрения имеют поддержку в среде поклонников сериала. - Zac Allan Слова / Дела 07:24, 16 мая 2007 (UTC)
Я изменил текст. Теперь разночтений и вопросов возникнуть не должно. В статье только факты. - Zac Allan Слова / Дела 07:58, 16 мая 2007 (UTC)
- Только факты? А это что:
Что же касается первой жены - то она была танцовщицей, и Лондо действительно любил ее. Однако его род принудил развестить его с этой женщиной по каким-то причинам.
- и ниже:
В жизни Лондо Моллари была одна настоящая любовь - также, как и его первая жена, она была танцовщицей.
- А теперь внимание, вопрос - сколько настоящих любовей было у Лондо Моллари - одна, две или полторы?--StraSSenBahn 04:28, 17 мая 2007 (UTC)
- Предложение и просьба. Многоуважаемые коллеги StraSSenBahn и Zac allan! Мне кажется, что ваша дискуссия переросла рамки обсуждения кандидата в хорошие статьи, спор экспертов гораздо лучше вести на странице обсуждения самой статьи. Необходимо достичь приемлевого компромисса, прежде, чем статья может быть избрана. Если есть необходимость - готов предложить услуги посредника. С уважением. Lev 04:44, 17 мая 2007 (UTC)
Уважаемые господа, соглашаюсь с предложением и заявляю, что с моей стороны дискуссия закрыта. Я искренне предлагаю коллеге StraSSenBahn пересмотреть свое мнение по состоянию статьи учётом сделанных в период дискуссии под его контролем правок и внесенных дополнений, ссылок и измененной стилистики.
Я считаю, что дискуссия, несомненно, пошла статье на пользу и верю, что личные отношения между Участником StraSSenBahn'ом и мной останутся на том уровне, на котором они были до начала дискуссии.
Спасибо, Lev, если коллега сочтет ваше посредничество необходимым, я с радостью приму вашу помощь. - Zac Allan Слова / Дела 08:49, 17 мая 2007 (UTC)
- Нет, посредничество не требуется, однако я считаю что жизнь Лондо до 2257 года, а также черты его личности не вполне раскрыты. К тому же у меня вызывает настороженность информация про первую жену и танцовщицу Адиру - не могло ли это быть искажением информации одном из первоисточников?--StraSSenBahn 18:02, 17 мая 2007 (UTC)
- Да, совершенно вылетело из головы: а не может быть так, что в самом "каноне" есть неувязка? Например у Ролинг в "Гарри Поттере" их целая куча. Lev 02:40, 18 мая 2007 (UTC)
Итог[править код]
- Статья сделана хорошей. Даже если замечание о неполноте биографии персонажа "до 2257 года" вернo, для хорошей этого достаточно. Lev 14:18, 21 мая 2007 (UTC)
- За, как номинатор. Центральная статья целого сонма более мелких статей о вселенной н/ф сериала. — Zac Allan Слова / Дела 21:33, 8 мая 2007 (UTC)
- За, мне кажется и избранной заслуживает. --Morpheios Melas 09:25, 10 мая 2007 (UTC)
- Тем не менее, «Вавилон-5» является центром политических интриг и конфликтов, и в конечном итоге становится пешкой в крупномасштабном межзвёздном конфликте, из которого она выходит победителем над силами тьмы и хаоса, заплатив за это огромную цену. — кто она? И что это за поэтика? В сериале также использованы революционные по тем временам компьютерные технологии для создания спецэффектов — и что, действительно была революция (смена власти, погромы)? Или это тоже поэтическая метафора несовместимая с научным стилем?. Язык статьи постоянно сбивается на лирично-патетичный: Но есть те немногие, что забывают о физических желаниях ради великого дела Что за странная ссылка на канон в статье? Сейчас статья очень далека от нейтральной точки зрения (художественная речь, ни слова про критику или реакцию). #!George Shuklin 12:53, 10 мая 2007 (UTC)
- На мой взгляд, в целом статья неплохая. Не могу сказать, что она так уж далека от НТЗ, но те выражения, на которые указал George Shuklin, стоит подправить. Также нужно проставить источники в требуемых местах (кто-то проставил) --lite 13:03, 10 мая 2007 (UTC)
- Да, для такой большой статьи количество примечаний минимально. —G-Max 13:20, 10 мая 2007 (UTC)
- За, хорошая статья по всем параметрам. Фразы подправил, НТЗ в порядке. Beaumain 14:02, 10 мая 2007 (UTC)
- За. —Afinogenoff 03:53, 11 мая 2007 (UTC)
- За,без вопросов--JukoFF 20:19, 11 мая 2007 (UTC)
- За, и избранной заслуживает.--Vald 12:18, 12 мая 2007 (UTC)
- За. Sergey A. Fadeyev 10:44, 13 мая 2007 (UTC)
- За. (+) Altes (+) 18:31, 13 мая 2007 (UTC)
Доработки:
- Введение надо бы поправить, информация о том кто написал музыку к сериалу не настолько важна для второго предложения статьи.
- Не согласен. Музыка из сериала неофициально признана фанатским сообществом одним из важнейших элементов сериала, да и, к тому же, Кристофер Франке тоже достаточно значимый персонаж в музыкальной культуре Германии и всего мира. — Zac Allan Слова / Дела 13:00, 11 мая 2007 (UTC)
«шишки из Warner Brothers»?- Кто нибудь может доступно объяснить почему только русская версия статьи имеет название Вавилон-5 (через дефис)?
- Ну, если вы не смотрели в обсуждении статьи — то я могу. Заметьте, с 2005 года нет ни одного возражения, и все участники, пишущие статьи по теме, согласны с таким обозначением (в том числе и я) — Zac Allan Слова / Дела 13:00, 11 мая 2007 (UTC)
- Там написано «в русском языке принято писать», а у вас есть конкретные ссылки на то кем и когда это принято, может есть такое правило?
- Тем не менее Вавилон 5 (без дефиса) несколько раз встречается в статье. — G-Max 16:18, 11 мая 2007 (UTC)
- Ну, если вы не смотрели в обсуждении статьи — то я могу. Заметьте, с 2005 года нет ни одного возражения, и все участники, пишущие статьи по теме, согласны с таким обозначением (в том числе и я) — Zac Allan Слова / Дела 13:00, 11 мая 2007 (UTC)
- Затрем, систематизируем… Вот до дома дойду с работы — и примусь сразу же. — Zac Allan Слова / Дела 16:22, 11 мая 2007 (UTC)
- www.babylon5.ru — Вавилон 5; www.babylon5.biz — Вавилон 5; babylon5.aha.ru — Вавилон 5.
- Статьи из раздела Книги по вселенной сериала, будут созданы именно под такими названиями?
- Да, поскольку книги не издавались в переводе и пока, насколько я знаю, существуют только в англоязычном издании. именно так, насколько я знаю, и следует поступать в таких случаях. — Zac Allan Слова / Дела 13:00, 11 мая 2007 (UTC)
— G-Max 14:42, 10 мая 2007 (UTC)
- «Эпизоды» в русском языке называются сериями. И только так. Поэтому — подраздел «Серии», статья «Список серий…» и тэ дэ. Иначе смело пишите «пилотный эпизод». Слово «спродюсированный» пишется, насколько я могу судить, с одной «с», бо происходит от «продюсер», а не «продюссер». Первый показ сериала состоялся в какой стране? Из текста введения это никак не явствует. Может, в Турции, может, в Китае… Что такое «частицы недели»? Какой-то киношный термин? Я, обычный читатель, с ним незнаком. Требует пояснения. «Регулярные приглашённые актёры», «новеллизации» и «сюжетные арки» звучат как очень плохая калька с английского. Советую изменить слова «регулярные» и «арки» на что-нибудь более родное (насчёт новеллизаций не уверен). Слово «спин-офф» по той же причине выглядит преотвратно: давайте писать русскую Википедию по-русски или хотя бы пояснять эти транслитерированные словечки. «Серия новелл и комиксов» в англовики выглядит как «novels and graphic novels». Novel — это роман, а не новелла. Чередование фамилии Стражински — Стражинский и склонение последнего варианта (Стражинским, Стражинского) неправильно: уж если он Стражински, то должен быть Стражински везде и не должен склоняться. Есть незначительные пунктуационные ошибки.—Ari 21:49, 10 мая 2007 (UTC)
- Спасибо за замечания (хотя и крайне сумбурно изложенные). Насчет фразы сюжетная арка — не я один ее использую, слово спин-офф вообще не имеет аналогов в русском языке, это неологизм или жаргонизм, но такие слова имеют право быть использованными в статье, [более 7 тысяч раз], а вот данные по использованию этого слова в Википедии — 13 раз. В тексте слово «новеллизация» было использовано по своему прямому назначению — обозначение литературного варианта произведения, созданного уже после его выхода на экран. Остальное я переправил, спасибо! — Zac Allan Слова / Дела 13:00, 11 мая 2007 (UTC)
- Мнээ, уважаемый. В русском языке много для каких слов нету аналогов. «Прайваси», например. Вполне определённое понятие, употребляется в сетевых сообществах именно в такой форме. Но если я встречу «прайваси» в тексте какой-нибудь энциклопедической статьи, я, мягко говоря, буду очень сильно удивлён. Сюжетные арки — совершенно верно, вы не один их используете. Но они являются полной калькой с английского и в русском языке малопродуктивны. В английском можно написать о делении видеопроизведения на, допустим, «Tokyo arc» и «Kyoto arc», а по-русски как скажете? Токийская арка? Это уже какое-то архитектурное сооружение получается, в городе Токио расположенное, вроде Триумфальной арки. Решительно не понимаю, чем часто использующиеся «арки» лучше слова «эпизоды», которое точно так же используются напропалую фанатами западных фильмов для обозначения серий. Новеллизация — мнээ,
Полуэктсогласен.- Фразой «сюжетная арка» обозначается понятие «сюжетная линия, продолженная не только в этом эпизоде, и не только в этом фильме», то есть, один из сюжетов всей вселенной. А может, и правда, заменить на «сюжетная линия»? — Zac Allan Слова / Дела 16:19, 11 мая 2007 (UTC)
- А разве сюжетная линия только в одной серии может развиваться? Не знаю, как там насчёт фильмов, но пишу про игры — совершенно спокойно употребляю везде «сюжетная линия». Она, кстати, может тянуться по нескольким играм в серии, выходящим одна за другой. Почему про фильмы нельзя сказать так же, если одна и та же сюжетная линия развивается в нескольких фильмах?—Ari 21:33, 11 мая 2007 (UTC)
- Фразой «сюжетная арка» обозначается понятие «сюжетная линия, продолженная не только в этом эпизоде, и не только в этом фильме», то есть, один из сюжетов всей вселенной. А может, и правда, заменить на «сюжетная линия»? — Zac Allan Слова / Дела 16:19, 11 мая 2007 (UTC)
- Мнээ, уважаемый. В русском языке много для каких слов нету аналогов. «Прайваси», например. Вполне определённое понятие, употребляется в сетевых сообществах именно в такой форме. Но если я встречу «прайваси» в тексте какой-нибудь энциклопедической статьи, я, мягко говоря, буду очень сильно удивлён. Сюжетные арки — совершенно верно, вы не один их используете. Но они являются полной калькой с английского и в русском языке малопродуктивны. В английском можно написать о делении видеопроизведения на, допустим, «Tokyo arc» и «Kyoto arc», а по-русски как скажете? Токийская арка? Это уже какое-то архитектурное сооружение получается, в городе Токио расположенное, вроде Триумфальной арки. Решительно не понимаю, чем часто использующиеся «арки» лучше слова «эпизоды», которое точно так же используются напропалую фанатами западных фильмов для обозначения серий. Новеллизация — мнээ,
- Касаемо «спин-оффа» — ну уважаемый. Вашу статью читают в том числе люди, не имеющие никакого представления о киноиндустрии, в особенности западной. Вот я, например. Я не понимаю, что такое спин-офф, и на это понятие, в отличие от слова «мастеринг» (скрежещу зубами но честно пропускаю объяснённый англицизм) не существует отдельной статьи. Такие заимствованные термины обязательно следует пояснять или менять. В статьях из поиска Крестовый поход (сериал) и Звёздные врата Атлантис (телесериал) с первой строки в скобочках объясняется, что такое спин-офф и откуда он есть пошёл, и претензий к ним нет.
- Ай-яй-яй, таваарищщщи крестьани! :-) Я же уже переправил. А может, в викисловарь написать? Да и вообще — предложите свою версию, Ари. — Zac Allan Слова / Дела 16:19, 11 мая 2007 (UTC)
- Ну раз вы уже переправили и пояснили прямо в тексте статьи - зачем предлагать? Теперь это слово понятно, главная цель достигнута. Менять устоявшиеся термины - занятие неблагодарное, иначе их перестанут понимать уже те, кто в предмете разбирается хорошо и привык к специфическому жаргону. Викисловарь - ну, если сочтёте нужным, напишите, конечно.--Ari 21:33, 11 мая 2007 (UTC)
- Ай-яй-яй, таваарищщщи крестьани! :-) Я же уже переправил. А может, в викисловарь написать? Да и вообще — предложите свою версию, Ари. — Zac Allan Слова / Дела 16:19, 11 мая 2007 (UTC)
- Касаемо «спин-оффа» — ну уважаемый. Вашу статью читают в том числе люди, не имеющие никакого представления о киноиндустрии, в особенности западной. Вот я, например. Я не понимаю, что такое спин-офф, и на это понятие, в отличие от слова «мастеринг» (скрежещу зубами но честно пропускаю объяснённый англицизм) не существует отдельной статьи. Такие заимствованные термины обязательно следует пояснять или менять. В статьях из поиска Крестовый поход (сериал) и Звёздные врата Атлантис (телесериал) с первой строки в скобочках объясняется, что такое спин-офф и откуда он есть пошёл, и претензий к ним нет.
- Кстати, когда я так сильно придираюсь, я исхожу не из того, что в Вики уже есть и где-то употребляется, а то, что в ней должно быть. А должен в ней быть понятный читателю язык. Всё же Хорошая Статья — статус обязывающий :-).—Ari 15:47, 11 мая 2007 (UTC)
- Да без проблем… Никаких претензий, никаких переходов на личности, все правильно. Продолжайте. — Zac Allan Слова / Дела 16:19, 11 мая 2007 (UTC)
- Кстати, когда я так сильно придираюсь, я исхожу не из того, что в Вики уже есть и где-то употребляется, а то, что в ней должно быть. А должен в ней быть понятный читателю язык. Всё же Хорошая Статья — статус обязывающий :-).—Ari 15:47, 11 мая 2007 (UTC)
Проставил все источники. - Zac Allan Слова / Дела 08:31, 17 мая 2007 (UTC)
Итог[править код]
Статья сделана хорошей —Калий 15:33, 17 мая 2007 (UTC)